Hebrews 6:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
क़सम खाते वक़्त लोग उस की क़सम खाते हैं जो उन से बड़ा होता है। इस तरह से क़सम में बयानकरदा बात की तस्दीक़ बह्स-मुबाहसा की हर गुन्जाइश को ख़त्म कर देती है।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
قَسم کھاتے وقت لوگ اُس کی قَسم کھاتے ہیں جو اُن سے بڑا ہوتا ہے۔ اِس طرح سے قَسم میں بیان کردہ بات کی تصدیق بحث مباحثہ کی ہر گنجائش کو ختم کر دیتی ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
क़सम खाते वक़्त लोग उस की क़सम खाते हैं जो उनसे बड़ा होता है। इस तरह से क़सम में बयानकरदा बात की तसदीक़ बहस-मुबाहसा की हर गुंजाइश को ख़त्म कर देती है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لوگ ہمیشہ قسم کھا نے کے لئے اپنے سے بر تر چیزوں کی قم کھا تے ہیں اور انکی قسم سے ثابت ہو تاہے کہ جو کچھ انہوں نے کہا ہے وہ سچ ہے اور انکی بحث یہیں پر ختم ہو تی ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Qasam khāte waqt log us kī qasam khāte haiṅ jo un se baṛā hotā hai. Is tarah se qasam meṅ bayānkardā bāt kī tasdīq bahs-mubāhasā kī har gunjāish ko ḳhatm kar detī hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
क़सम खाते वक़्त लोग उस की क़सम खाते हैं जो उन से बड़ा होता है। इस तरह से क़सम में बयानकरदा बात की तस्दीक़ बह्स — मुबाहसा की हर गुन्जाइश को ख़त्म कर देती है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
آدمی تو اَپنے سے بڑے کی قَسم کھایا کرتے ہیں اَور اِس طرح قَسم کھانے سے ہر بات پکّی ہو جاتی ہے اَور ہر جھگڑے و حُجّت کی گنجائش کو ختم کردیتی ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
आदमी तो अपने से बड़े की क़सम खाया करते हैं और इस तरह क़सम खाने से हर बात पक्की हो जाती है और हर झगड़े व हुज्जत की गुन्जाइश को ख़त्म कर देती है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
آدمی تو اپنے سے بڑے کی قَسم کھایا کرتے ہیں اور اُن کے ہر قضِیّہ کا آخِری ثبُوت قَسم سے ہوتا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
क़सम खाते वक़्त लोग उस की क़सम खाते हैं जो उनसे बड़ा होता है। इस तरह से क़सम में बयानकरदा बात की तसदीक़ बहस-मुबाहसा की हर गुंजाइश को ख़त्म कर देती है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Ádmí to apne se baṛe kí qasam kháyá karte haiṉ, aur un ke har qaziye ká áḳhirí subút qasam se hotá hai.