Hebrews 8:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
ख़ुदावन्द फ़रमाता है कि,जो अहद इस्राईल के घराने से उनदिनों के बाद बांधूंगा, वो ये है कि मैं अपने क़ानून उनके ज़हन में डालूँगा, और उनके दिलों पर लिखूंगा,और मैं उनका ख़ुदा हूँगा,और वो मेरी उम्मत होंगे|
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
خداوند فرماتا ہے کہ جو نیا عہد مَیں اُن دنوں کے بعد اُن سے باندھوں گا اُس کے تحت مَیں اپنی شریعت اُن کے ذہنوں میں ڈال کر اُن کے دلوں پر کندہ کروں گا۔ تب مَیں ہی اُن کا خدا ہوں گا، اور وہ میری قوم ہوں گے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ख़ुदावंद फ़रमाता है कि जो नया अहद मैं उन दिनों के बाद उनसे बाँधूँगा उसके तहत मैं अपनी शरीअत उनके ज़हनों में डालकर उनके दिलों पर कंदा करूँगा। तब मैं ही उनका ख़ुदा हूँगा, और वह मेरी क़ौम होंगे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
پھر خدا وند فرما تا ہے کہ جو نیا عہد نامہ اسرائیل کے گھرانے سے مستقبل میں باندھوں گا وہ یہ ہے کہ میں اپنے قانون کو ان کے ذہن میں ڈالوں گا۔ اور ان کے دلوں پر لکھوں گا اور میں ان کا خدا ہوں گا اور وہ میرے لوگ ہوں گے۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ḳhudāwand farmātā hai ki jo nayā ahd maiṅ un dinoṅ ke bād un se bāndhūṅgā us ke taht maiṅ apnī sharīat un ke zahnoṅ meṅ ḍāl kar un ke diloṅ par kandā karūṅga. Tab maiṅ hī un kā Ḳhudā hūṅgā, aur wuh merī qaum hoṅge.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ख़ुदावन्द फ़रमाता है कि, जो अहद इस्राईल के घराने से उनदिनों के बाद बाँधूंगा, वो ये है कि मैं अपने क़ानून उनके ज़हन में डालूँगा, और उनके दिलों पर लिखूँगा, और मैं उनका ख़ुदा हूँगा, और वो मेरी उम्मत होंगे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
خُداوؔند فرماتے ہیں کہ جو عہد مَیں بنی اِسرائیل کے ساتھ اُن دِنوں کے بعد باندھوں گا وہ یہ ہے کہ مَیں اَپنے آئین اُن کے دِلوں میں ڈالُوں گا اَور اُن کے ذہنوں پر نقش کر دُوں گا۔ مَیں اُن کا خُدا ہوں گا، اَور وہ میری اُمّت ہوں گے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
ख़ुदावन्द फ़रमाता है के जो अह्द मैं इस्राईल के घराने के साथ उन दिनों के बाद बांधूंगा वह यह है के मैं अपने क़वानीन उन के दिलों में डालूंगा और उन के ज़हनों पर नक़्श कर दूंगा। मैं उन का ख़ुदा होंगा, और वह मेरी उम्मत होंगे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر خُداوند فرماتا ہے کہ جو عہد اِسرائیلؔ کے گھرانے سے اُن دِنوں کے بعد باندُھوں گا وہ یہ ہے کہ مَیں اپنے قانُون اُن کے ذِہن میں ڈالوں گا اور اُن کے دِلوں پر لِکُھوں گا اور مَیں اُن کا خُدا ہُوں گا اور وہ میری اُمّت ہوں گے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ख़ुदावंद फ़रमाता है कि जो नया अहद मैं उन दिनों के बाद उनसे बाँधूँगा उसके तहत मैं अपनी शरीअत उनके ज़हनों में डालकर उनके दिलों पर कंदा करूँगा। तब मैं ही उनका ख़ुदा हूँगा, और वह मेरी क़ौम होंगे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Phir Ḳhudáwand farmátá hai, ki Jo ʻahd Isráíl ke gharáne se Un dinoṉ ke baʻd báṉdhúṉgá, wuh yih hai, ki Maiṉ apne qánún un ke zihn meṉ dálúṉgá, Aur un ke diloṉ par likhúṉgá; Aur maiṉ un ká Ḳhudá húṉgá, Aur wuh merí ummat hoṉge: