Hebrews 9:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
जहाँ वसीयत है वहाँ ज़रूरी है कि वसीयत करने वाले की मौत की तस्दीक़ की जाए।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جہاں وصیت ہے وہاں ضروری ہے کہ وصیت کرنے والے کی موت کی تصدیق کی جائے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जहाँ वसियत है वहाँ ज़रूरी है कि वसियत करनेवाले की मौत की तसदीक़ की जाए।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
جب آدمی مرتا ہے اور وصیت چھو ڑتا ہے یہ ثابت ہو نا ضروری ہے کہ وہ شخص جس نے وصیّت لکھی مر چکا ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jahāṅ wasiyat hai wahāṅ zarūrī hai ki wasiyat karne wāle kī maut kī tasdīq kī jāe.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जहाँ वसीयत है वहाँ ज़रूरी है कि वसीयत करने वाले की मौत की तस्दीक़ की जाए।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
وصیّت کے سلسلہ میں وصیّت کرنے والے کی موت کا ثابت ہونا ضروُری ہوتاہے،
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
वसीयत के सिलसिले में वसीयत करने वाले की मौत का साबित होना ज़रूरी होता है,
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کیونکہ جہاں وصِیّت ہے وہاں وصِیّت کرنے والے کی مَوت بھی ثابِت ہونا ضرُور ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जहाँ वसियत है वहाँ ज़रूरी है कि वसियत करनेवाले की मौत की तसदीक़ की जाए।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Kyúṉki jaháṉ wasíyat hai, waháṉ wasíyat karnewále kí maut bhí sábit honí zarúr hai.