Hebrews 9:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
इस पिछले कमरे में बख़ूर जलाने के लिए सोने की क़ुर्बानगाह और अह्द का सन्दूक़ था। अह्द के सन्दूक़ पर सोना मढा हुआ था और उस में तीन चीज़ें थीं: सोने का मर्तबान जिस में मन भरा था, हारून की वह लाठी जिस से कोंपलें फूट निकली थीं और पत्थर की वह दो तख़्तियाँ जिन पर अह्द के अह्काम लिखे थे।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اِس پچھلے کمرے میں بخور جلانے کے لئے سونے کی قربان گاہ اور عہد کا صندوق تھا۔ عہد کے صندوق پر سونا منڈھا ہوا تھا اور اُس میں تین چیزیں تھیں: سونے کا مرتبان جس میں مَن بھرا تھا، ہارون کا وہ عصا جس سے کونپلیں پھوٹ نکلی تھیں اور پتھر کی وہ دو تختیاں جن پر عہد کے احکام لکھے تھے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
इस पिछले कमरे में बख़ूर जलाने के लिए सोने की क़ुरबानगाह और अहद का संदूक़ था। अहद के संदूक़ पर सोना मँढा हुआ था और उसमें तीन चीज़ें थीं: सोने का मरतबान जिसमें मन भरा था, हारून का वह असा जिससे कोंपलें फूट निकली थीं और पत्थर की वह दो तख़्तियाँ जिन पर अहद के अहकाम लिखे थे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس مقدس حصہ میں ایک سنہری قربان گاہ جہاں عود سوزا اور چاروں طرف سونے سے منڈھا ہوا معاہدے کا مقدس صندوق تھا۔ صندوق میں ایک سونے کا مرتبان جس میں منّ بھرا ہوا اور ہارون کا عصاتھا اورب ہموار پتھروں کی تختیاں جن پر پرا نے عہد نامے کے دس احکا مات لکھے ہو ئے تھے۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Is pichhle kamre meṅ baḳhūr jalāne ke lie sone kī qurbāngāh aur ahd kā sandūq thā. Ahd ke sandūq par sonā manḍhā huā thā aur us meṅ tīn chīzeṅ thīṅ: sone kā martabān jis meṅ man bharā thā, Hārūn kā wuh asā jis se koṅpleṅ phūṭ niklī thīṅ aur patthar kī wuh do taḳhtiyāṅ jin par ahd ke ahkām likhe the.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
इस पिछले कमरे में बख़ूर जलाने के लिए सोने की क़ुर्बानगाह और अह्द का सन्दूक़ था। अह्द के सन्दूक़ पर सोना मढा हुआ था और उस में तीन चीज़ें थीं:सोने का मर्तबान जिस में मन भरा था, हारून की वह लाठी जिस से कोंपलें फ़ूट निकली थीं और पत्थर की वह दो तख़्तियाँ जिन पर अह्द के अह्काम लिखे थे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پاک ترین مقام کے اَندر بخُور جَلانے کے لیٔے سونے کا قُربان گاہ اَور عہد کا صندُوق تھا جو سونے سے منڈھا ہُوا تھا۔ اُس صندُوق میں مَنّ سے بھرا ہُوا سونے کا مرتبان اَور حضرت ہارونؔ کا عصا تھا جِس میں کونپلیں پھوٹ نکلی تھیں اَور عہد کی دو لَوحیں تھیں جِن پر دس اَحکام کَندہ تھے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
पाक-तरीन मक़ाम के अन्दर बख़ूर जलाने के लिये सोने का क़ुर्बानगाह और अह्द का सन्दूक़ था जो सोने से मंढा हुआ था। उस सन्दूक़ में मन्न से भरा हुआ सोने का मर्तबान और हज़रत हारून का असा था जिस में कोन्पलें फूट निकली थीं और अह्द की दो लौहें थीं जिन पर दस अहकाम कन्दाके थे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس میں سونے کا عُود سوز اور چاروں طرف سونے سے منڈھا ہُؤا عہد کا صندُوق تھا۔ اِس میں مَنّ سے بھرا ہُؤا ایک سونے کا مرتبان اور پُھولا پَھلا ہُؤا ہارُونؔ کا عَصا اور عہد کی تختِیاں تِھیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
इस पिछले कमरे में बख़ूर जलाने के लिए सोने की क़ुरबानगाह और अहद का संदूक़ था। अहद के संदूक़ पर सोना मँढा हुआ था और उसमें तीन चीज़ें थीं: सोने का मरतबान जिसमें मन भरा था, हारून का वह असा जिससे कोंपलें फूट निकली थीं और पत्थर की वह दो तख़्तियाँ जिन पर अहद के अहकाम लिखे थे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
us meṉ sone ká ʻúdsoz, aur chároṉ taraf sone se maṉḍhá húá ʻahd ká sandúq thá; is meṉ mann se bhará húá ek sone ká martabán, aur phúlá phalá húá Hárún ká ʻasá, aur ʻahd kí taḳhtíáṉ thíṉ;