Hosea 2:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُس وقت اپنے بھائیوں کا نام ’عمی‘ یعنی ’میری قوم‘ اور اپنی بہنوں کا نام ’رُحامہ‘ یعنی ’جس پر رحم کیا گیا ہو‘ رکھو۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उस वक़्त अपने भाइयों का नाम अम्मी यानी ‘मेरी क़ौम’ और अपनी बहनों का नाम रुहामा यानी ‘जिस पर रहम किया गया हो’ रखो।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Us waqt apne bhāiyoṅ kā nām Ammī yānī ‘Merī Qaum’ aur apnī bahnoṅ kā nām Ruhāmā yānī ‘Jis par Rahm Kiyā Gayā Ho’ rakho.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
अपने भाइयों से 'अम्मी कहो, और अपनी बहनों से रुहामा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”اَپنے بھائیوں کے لیٔے، ’میرے لوگو اَور اَپنی بہنوں کے لیٔے میری پیاریو کہا کرو۔‘
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اپنے بھائِیوں سے عمّی کہو اور اپنی بہِنوں سے رُحامہ۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उस वक़्त अपने भाइयों का नाम अम्मी यानी ‘मेरी क़ौम’ और अपनी बहनों का नाम रुहामा यानी ‘जिस पर रहम किया गया हो’ रखो।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Apne bháiyoṉ se, ‘Ammí kaho: aur apní bahinoṉ se, Ruhámah.