Hosea 2:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اِس لئے مَیں اپنے اناج اور اپنے انگور کو فصل کی کٹائی سے پہلے پہلے واپس لوں گا۔ جو اُون اور کتان مَیں اُسے دیتا رہا تاکہ اُس کی برہنگی نظر نہ آئے اُسے مَیں اُس سے چھین لوں گا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
इसलिए मैं अपने अनाज और अपने अंगूर को फ़सल की कटाई से पहले पहले वापस लूँगा। जो ऊन और कतान मैं उसे देता रहा ताकि उस की बरहनगी नज़र न आए उसे मैं उससे छीन लूँगा।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Is lie maiṅ apne anāj aur apne angūr ko fasal kī kaṭāī se pahle pahle wāpas lūṅgā. Jo ūn aur katān maiṅ use detā rahā tāki us kī barahnagī nazar na āe use maiṅ us se chhīn lūṅgā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
इसलिए मैं अपना ग़ल्ला फ़सल के वक़्त, और अपनी मय को उसके मौसम में वापस ले लूँगा, और अपने ऊनी और कतानी कपड़े जो उसकी सत्रपोशी करते हैं, छीन लूँगा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”اِس لیٔے مَیں اَپنا اناج فصل کے وقت، اَور اَپنی نئی مَے جَب وہ تیّار ہو، اُس سے چھین لُوں گا۔ مَیں اَپنا اُون اَور کتان بھی واپس لُوں گا، جو اُس کی برہنگی پر پردہ ڈالنے کے لیٔے تھے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اِس لِئے مَیں اپنا غلّہ فصل کے وقت اور اپنی مَے کو اُس کے مَوسم میں واپس لے لُوں گا اور اپنے اُونی اور کتانی کپڑے جو اُس کی سترپوشی کرتے چِھین لُوں گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
इसलिए मैं अपने अनाज और अपने अंगूर को फ़सल की कटाई से पहले पहले वापस लूँगा। जो ऊन और कतान मैं उसे देता रहा ताकि उस की बरहनगी नज़र न आए उसे मैं उससे छीन लूँगा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Is liye maiṉ apná g̣alla fasl ke waqt aur apní mai ko us ke mausim meṉ wápas le lúṉgá, aur apne úní aur katání kapṛe, jo us kí satarposhí karte, chhín lúṉgá.