Isaiah 13:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ننگے پہاڑ پر جھنڈا گاڑ دو۔ اُنہیں بلند آواز دو، ہاتھ ہلا کر اُنہیں شرفا کے دروازوں میں داخل ہونے کا حکم دو۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
नंगे पहाड़ पर झंडा गाड़ दो। उन्हें बुलंद आवाज़ दो, हाथ हिलाकर उन्हें शुरफ़ा के दरवाज़ों में दाख़िल होने का हुक्म दो।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Nange pahāṛ par jhanḍā gāṛ do. Unheṅ buland āwāz do, hāth hilā kar unheṅ shurafā ke darwāzoṅ meṅ dāḳhil hone kā hukm do.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तुम नंगे पहाड़ पर एक झण्डा खड़ा करो, उनको बुलन्द आवाज़ से पुकारो और हाथ से इशारा करो कि वह सरदारों के दरवाज़ों के अन्दर जाएँ।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پہاڑ کی ننگی چوٹی پر پرچم لہراؤ، اُنہیں للکارو؛ اَور ہاتھ سے اِشارہ کرو کہ وہ اُمرا کے پھاٹکوں سے داخل ہُوں۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تُم ننگے پہاڑ پر ایک جھنڈا کھڑا کرو۔ اُن کو بُلند آواز سے پُکارو اور ہاتھ سے اِشارہ کرو کہ وہ سرداروں کے دروازوں کے اندر جائیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
नंगे पहाड़ पर झंडा गाड़ दो। उन्हें बुलंद आवाज़ दो, हाथ हिलाकर उन्हें शुरफ़ा के दरवाज़ों में दाख़िल होने का हुक्म दो।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tum naṉge paháṛ par ek jhanḍá khaṛá karo, un ko baland áwáz se pukáro, aur háth se ishára karo, ki wuh sardároṉ ke darwázoṉ ke andar jáeṉ.