Isaiah 24:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
دفوں کی خوش کن آوازیں بند، رنگ رلیاں منانے والوں کا شور بند، سرودوں کے سُریلے نغمے بند ہو گئے ہیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
दफ़ों की ख़ुशकुन आवाज़ें बंद, रंगरलियाँ मनानेवालों का शोर बंद, सरोदों के सुरीले नग़मे बंद हो गए हैं।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Dafoṅ kī ḳhushkun āwāzeṅ band, rangraliyāṅ manāne wāloṅ kā shor band, sarodoṅ ke surīle naġhme band ho gae haiṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ढोलकों की ख़ुशी बन्द हो गई, ख़ुशी मनानेवालों का गु़ल — ओ — शोर तमाम हुआ, बरबत की शादमानी जाती रही।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
دفوں کی خُوشیاں بندہو گئیں، رنگ رلیاں منانے والوں کا شور و غُل جاتا رہا۔ اَور سِتار کا مسرّت بخش نغمہ خاموش ہے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
ڈھولکوں کی خُوشی بند ہو گئی۔ خُوشی منانے والوں کا غُل و شور تمام ہُؤا۔ بربط کی شادمانی جاتی رہی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
दफ़ों की ख़ुशकुन आवाज़ें बंद, रंगरलियाँ मनानेवालों का शोर बंद, सरोदों के सुरीले नग़मे बंद हो गए हैं।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Ḍholakoṉ kí ḳhushí band ho gayí, ḳhushí manánewáloṉ ká g̣ul o shor tamám húá, barbat kí shádmání játí rahí.