Isaiah 3:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
شہر کے دروازے آہیں بھر بھر کر ماتم کریں گے، صیون بیٹی تنہا رہ کر خاک میں بیٹھ جائے گی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
शहर के दरवाज़े आहें भर भरकर मातम करेंगे, सिय्यून बेटी तनहा रहकर ख़ाक में बैठ जाएगी।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Shahr ke darwāze āheṅ bhar bhar kar mātam kareṅge, Siyyūn Beṭī tanhā rah kar ḳhāk meṅ baiṭh jāegī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उसके फाटक मातम और नौहा करेंगे, और वह उजाड़ होकर ख़ाक पर बैठेगी।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
صِیّونؔ کے پھاٹک نوحہ اَور ماتم کریں گے؛ اَور وہ بدحال ہوکر خاک پر بیٹھے گی۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس کے پھاٹک ماتم اور نَوحہ کریں گے اور وہ اُجاڑ ہو کر خاک پر بَیٹھے گی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
शहर के दरवाज़े आहें भर भरकर मातम करेंगे, सिय्यून बेटी तनहा रहकर ख़ाक में बैठ जाएगी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Us ke pháṭak mátam aur nauha kareṉge; aur wuh ujáṛ hokar ḳhák par baiṭhegí.