Isaiah 39:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یسعیاہ بولا، "اُنہوں نے محل میں کیا کچھ دیکھا؟" حِزقیاہ نے کہا، "انہوں نے محل میں سب کچھ دیکھ لیا ہے۔ میرے خزانوں میں کوئی چیز نہ رہی جو مَیں نے اُنہیں نہیں دکھائی۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यसायाह बोला, “उन्होंने महल में क्या कुछ देखा?” हिज़क़ियाह ने कहा, “उन्होंने महल में सब कुछ देख लिया है। मेरे ख़ज़ानों में कोई चीज़ न रही जो मैंने उन्हें नहीं दिखाई।”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yasāyāh bolā, “Unhoṅ ne mahal meṅ kyā kuchh dekhā?” Hizqiyāh ne kahā, “Unhoṅ ne mahal meṅ sab kuchh dekh liyā hai. Mere ḳhazānoṅ meṅ koī chīz na rahī jo maiṅ ne unheṅ nahīṅ dikhāī.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तब उसने पूछा, कि “उन्होंने तेरे घर में क्या — क्या देखा?” हिज़क़ियाह ने जवाब दिया, “सब कुछ जो मेरे घर में है, उन्होंने देखा: मेरे ख़ज़ानों में ऐसी कोई चीज़ नहीं जो मैंने उनको दिखाई न हो।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تَب نبی نے پُوچھا، ”اُنہُوں نے آپ کے محل میں کیا کیا دیکھا؟“ حِزقیاہؔ نے کہا، ”اُنہُوں نے وہ سَب کچھ دیکھا جو میرے محل میں ہے۔ میرے خزانوں میں اَیسی کویٔی شَے نہیں جو مَیں نے اُنہیں نہیں دِکھائی۔“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تب اُس نے پُوچھا کہ اُنہوں نے تیرے گھر میں کیا کیا دیکھا؟ حِزقیاؔہ نے جواب دِیا سب کُچھ جو میرے گھر میں ہے اُنہوں نے دیکھا۔ میرے خزانوں میں اَیسی کوئی چِیز نہیں جو مَیں نے اُن کو دِکھائی نہ ہو۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यसायाह बोला, “उन्होंने महल में क्या कुछ देखा?” हिज़क़ियाह ने कहा, “उन्होंने महल में सब कुछ देख लिया है। मेरे ख़ज़ानों में कोई चीज़ न रही जो मैंने उन्हें नहीं दिखाई।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tab us ne púchhá, ki Unhoṉ ne tere ghar meṉ kyá kyá dekhá? Hizqiyáh ne jawáb diyá, Sab kuchh jo mere ghar meṉ hai unhoṉ ne dekhá: mere ḳhazánoṉ meṉ aisí koí chíz nahíṉ, jo maiṉ ne un ko dikháí na ho.