Isaiah 44:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
وہ لکڑی کا آدھا حصہ جلا کر اُس پر اپنا گوشت بھونتا، پھر جی بھر کر کھانا کھاتا ہے۔ ساتھ ساتھ وہ آگ سینک کر کہتا ہے، "واہ، آگ کی گرمی کتنی اچھی لگ رہی ہے، اب گرمی محسوس ہو رہی ہے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
वह लकड़ी का आधा हिस्सा जलाकर उस पर अपना गोश्त भूनता, फिर जी भरकर खाना खाता है। साथ साथ वह आग सेंककर कहता है, “वाह, आग की गरमी कितनी अच्छी लग रही है, अब गरमी महसूस हो रही है।”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Wuh lakaṛī kā ādhā hissā jalā kar us par apnā gosht bhūntā, phir jī bhar kar khānā khātā hai. Sāth sāth wuh āg seṅk kar kahtā hai, “Wāh, āg kī garmī kitnī achchhī lag rahī hai, ab garmī mahsūs ho rahī hai.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उसका एक टुकड़ा लेकर आग में जलाता है, और उसी के एक टुकड़े पर गोश्त कबाब करके खाता और सेर होता है; फिर वह तापता और कहता है, “अहा, मैं गर्म हो गया, मैंने आग देखी!”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
آدھی لکڑی تو وہ آگ میں جَلاتا ہے؛ جِس پر وہ اَپنا کھانا پکاتا ہے، اَور اَپنا گوشت بھُونتا ہے اَور سَیر ہوکر کھاتا ہے۔ پھر خُود کو تاپ کر کہتاہے، ”آہا! میں گرم ہو گیا، مَیں نے آگ دیکھی ہے۔“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس کا ایک ٹُکڑا لے کر آگ میں جلاتا ہے اور اُسی کے ایک ٹُکڑے پر گوشت کباب کر کے کھاتا اور سیر ہوتا ہے۔ پِھر وہ تاپتا اور کہتا ہے اہا! مَیں گرم ہو گیا۔ مَیں نے آگ دیکھی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
वह लकड़ी का आधा हिस्सा जलाकर उस पर अपना गोश्त भूनता, फिर जी भरकर खाना खाता है। साथ साथ वह आग सेंककर कहता है, “वाह, आग की गरमी कितनी अच्छी लग रही है, अब गरमी महसूस हो रही है।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Us ká ek ṭukṛá lekar ág meṉ jalátá hai; aur usí ke ek ṭukṛe par gosht kabáb karke khátá aur ser hotá hai; phir wuh táptá aur kahtá hai, Ahá, maiṉ garm ho gayá, maiṉ ne ág dekhí: