Isaiah 48:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یہ جان کر مَیں نے بڑی دیر پہلے اِن باتوں کی پیش گوئی کی۔ اُن کے پیش آنے سے پہلے مَیں نے تجھے اُن کی خبر دی تاکہ تُو دعویٰ نہ کر سکے، ’میرے بُت نے یہ کچھ کیا، میرے تراشے اور ڈھالے گئے دیوتا نے اِس کا حکم دیا۔‘
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यह जानकर मैंने बड़ी देर पहले इन बातों की पेशगोई की। उनके पेश आने से पहले मैंने तुझे उनकी ख़बर दी ताकि तू दावा न कर सके, ‘मेरे बुत ने यह कुछ किया, मेरे तराशे और ढाले गए देवता ने इसका हुक्म दिया।’
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yih jān kar maiṅ ne baṛī der pahle in bātoṅ kī peshgoī kī. Un ke pesh āne se pahle maiṅ ne tujhe un kī ḳhabar dī tāki tū dāwā na kar sake, ‘Mere but ne yih kuchh kiyā, mere tarāshe aur ḍhāle gae dewatā ne is kā hukm diyā.’
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
इसलिए मैंने पहले ही से ये बातें तुझे कह सुनाई, और उनके बयान “होने से पहले तुझ पर ज़ाहिर कर दिया; ता न हो कि तू कहे, 'मेरे बुत ने ये काम किया, और मेरे खोदे हुए सनम ने और मेरी ढाली हुई मूरत ने ये बातें फ़रमाईं।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اِس لیٔے مَیں نے یہ باتیں تُجھے قدیم سے ہی بتا دیں؛ اِس سے پہلے کہ وہ واقع ہُوں، مَیں نے تُجھے بتا دیں۔ تاکہ تُو یہ نہ کہے کہ، ’یہ میرے بُتوں کا کام ہے؛ یا میری لکڑی کی گھڑی ہُوئی مُورت اَور دھات سے ڈھالی ہُوئی دیوی نے اِسے اَنجام دیا۔‘
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اِس لِئے مَیں نے قدِیم ہی سے یہ باتیں تُجھے کہہ سُنائِیں اور اُن کے واقِع ہونے سے پیشتر تُجھ پر ظاہِر کر دِیا تا نہ ہو کہ تُو کہے میرے بُت نے یہ کام کِیا اور میرے کھودے ہُوئے صنم نے اور میری ڈھالی ہُوئی مُورت نے یہ باتیں فرمائِیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यह जानकर मैंने बड़ी देर पहले इन बातों की पेशगोई की। उनके पेश आने से पहले मैंने तुझे उनकी ख़बर दी ताकि तू दावा न कर सके, ‘मेरे बुत ने यह कुछ किया, मेरे तराशे और ढाले गए देवता ने इसका हुक्म दिया।’
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
is liye maiṉ ne qadím hí se yih báteṉ tujhe kah sunáíṉ; aur un ke wáqi‘ hone se peshtar tujh par záhir kar diyá: tá na ho ki tú kahe, Mere but ne yih kám kiyá, aur mere khode húe sanam ne aur merí ḍhálí húí múrat ne yih báteṉ farmáíṉ.