Isaiah 48:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یہ کسی قدیم زمانے میں وجود میں نہیں آئیں بلکہ ابھی ابھی آج ہی تیرے علم میں آئی ہیں۔ کیونکہ مَیں نہیں چاہتا تھا کہ تُو کہے، ’مجھے پہلے سے اِس کا علم تھا۔‘
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यह किसी क़दीम ज़माने में वुजूद में नहीं आईं बल्कि अभी अभी आज ही तेरे इल्म में आई हैं। क्योंकि मैं नहीं चाहता था कि तू कहे, ‘मुझे पहले से इसका इल्म था।’
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yih kisī qadīm zamāne meṅ wujūd meṅ nahīṅ āīṅ balki abhī abhī āj hī tere ilm meṅ āī haiṅ. Kyoṅki maiṅ nahīṅ chāhtā thā ki tū kahe, ‘Mujhe pahle se is kā ilm thā.’
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
वह अभी ख़ल्क की गई हैं, पहले से नहीं; बल्कि आज से पहले तूने उनको सुना भी न था; ता न हो कि तू कहे, 'देख, मैं जानता था।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
وہ ابھی ابھی خلق کی گئی ہیں، قدیم سے نہیں ہیں؛ بَلکہ آج سے پہلے تُونے اُن کے بارے میں کچھ بھی نہ سُنا تھا۔ اِس لیٔے تُو یہ نہیں کہہ سَکتا کہ ’ہاں، میں اِن کے بارے میں جانتا تھا۔‘
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
وہ ابھی خلق کی گئی ہیں۔ قدِیم سے نہیں بلکہ آج سے پہلے تُو نے اُن کو سُنا بھی نہ تھا تا نہ ہو کہ تُو کہے دیکھ مَیں جانتا تھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यह किसी क़दीम ज़माने में वुजूद में नहीं आईं बल्कि अभी अभी आज ही तेरे इल्म में आई हैं। क्योंकि मैं नहीं चाहता था कि तू कहे, ‘मुझे पहले से इसका इल्म था।’
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Wuh abhí ḳhalq kí gayí haiṉ, qadím se nahíṉ; balki áj se pahle tú ne un ko suná bhí na thá; tá na ho, ki tú kahe, Dekh, maiṉ jántá thá.