Isaiah 63:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُس نے فرمایا، "یقیناً یہ میری قوم کے ہیں، ایسے فرزند جو بےوفا نہیں ہوں گے۔" یہ کہہ کر وہ اُن کا نجات دہندہ بن گیا،
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उसने फ़रमाया, “यक़ीनन यह मेरी क़ौम के हैं, ऐसे फ़रज़ंद जो बेवफ़ा नहीं होंगे।” यह कहकर वह उनका नजातदहिंदा बन गया,
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Us ne farmāyā, “Yaqīnan yih merī qaum ke haiṅ, aise farzand jo bewafā nahīṅ hoṅge.” Yih kah kar wuh un kā Najātdahindā ban gayā,
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
क्यूँकि उसने फ़रमाया, यक़ीनन वह मेरे ही लोग हैं, ऐसी औलाद जो बेवफ़ाई न करेगी; चुनाँचे वह उनका बचानेवाला हुआ।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُس نے فرمایا، ”یقیناً وہ میرے لوگ ہیں، اَیسے فرزند جو کبھی بےوفائی نہ کریں گے“؛ اَور اِس لیٔے وہ اُن کا مُنجّی بنا۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کیونکہ اُس نے فرمایا یقِیناً وہ میرے ہی لوگ ہیں۔ اَیسی اَولاد جو بے وفائی نہ کرے گی۔ چُنانچہ وہ اُن کا بچانے والا ہُوا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उसने फ़रमाया, “यक़ीनन यह मेरी क़ौम के हैं, ऐसे फ़रज़ंद जो बेवफ़ा नहीं होंगे।” यह कहकर वह उनका नजातदहिंदा बन गया,
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Kyúṉki us ne farmáyá, Yaqínan wuh mere hí log haiṉ, aisí aulád jo bewafáí na karegí; chunáṉchi wuh un ká bachánewálá húá.