James 1:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और सब्र को अपना पूरा काम करने दो ताकि तुम पूरे और कामिल हो जाओ और तुम में किसी बात की कमी न रहे।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
چنانچہ ثابت قدمی کو بڑھنے دیں، کیونکہ جب وہ تکمیل تک پہنچے گی تو آپ بالغ اور کامل بن جائیں گے، اور آپ میں کوئی بھی کمی نہیں پائی جائے گی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
चुनाँचे साबितक़दमी को बढ़ने दें, क्योंकि जब वह तकमील तक पहुँचेगी तो आप बालिग़ और कामिल बन जाएंगे, और आपमें कोई भी कमी नहीं पाई जाएगी।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
جب تم اپنے کاموں کوصبر کے ساتھ شروع کرو تو تب تم کامل ہوجا ؤگے اور تم میں کسی بات کی کمی نہ رہے گی۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Chunāṅche sābitqadmī ko baṛhne deṅ, kyoṅki jab wuh takmīl tak pahuṅchegī to āp bāliġh aur kāmil ban jāeṅge, aur āp meṅ koī bhī kamī nahīṅ pāī jāegī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और सब्र को अपना पूरा काम करने दो ताकि तुम पूरे और कामिल हो जाओ और तुम में किसी बात की कमी न रहे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور صبر کو اَپنا پُورا کام کرنے دو تاکہ تُم اَپنے ایمان میں پُختہ اَور کامِل ہو جاؤ اَور تُم میں کسی بات کی کمی نہ رہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
सब्र को अपना पूरा काम करने दो ताके तुम अपने ईमान में पुख़्ता और कामिल हो जाओ और तुम में किसी बात की कमी न रहे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور صبر کو اپنا پُورا کام کرنے دو تاکہ تُم پُورے اور کامِل ہو جاؤ اور تُم میں کِسی بات کی کمی نہ رہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
चुनाँचे साबितक़दमी को बढ़ने दें, क्योंकि जब वह तकमील तक पहुँचेगी तो आप बालिग़ और कामिल बन जाएंगे, और आपमें कोई भी कमी नहीं पाई जाएगी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur sabr ko apná púrá kám karne do, táki tum púre aur kámil ho jáo, aur tum meṉ kisí bát kí kamí na rahe.