James 2:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
और ये लिखा पूरा हुआ कि अब्रहाम ख़ुदा पर ईमान लाया और ये उसके लिए रास्तबाज़ी गिना गया और वो ख़ुदा का दोस्त कहलाया।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اور اِس طرح ہی کلامِ مُقدّس کی یہ بات پوری ہوئی، "ابراہیم نے اللہ پر بھروسا رکھا۔ اِس بنا پر اللہ نے اُسے راست باز قرار دیا۔" اِسی وجہ سے وہ "اللہ کا دوست" کہلایا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
और इस तरह ही कलामे-मुक़द्दस की यह बात पूरी हुई, “इब्राहीम ने अल्लाह पर भरोसा रखा। इस बिना पर अल्लाह ने उसे रास्तबाज़ क़रार दिया।” इसी वजह से वह “अल्लाह का दोस्त” कहलाया।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اور یہ نوشتہ پوُرا ہوا ! “ ابراہیم خداپر ایمان لا یا اور خدا نے اس کے ایمان کو قبول کیا “ اور یہ اُس کے لئے راستباز ی گنا گیا اور اس کی وجہ سے وہ” خدا کا دوست “ کہلایا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
aur is tarah hī kalām-e-muqaddas kī yih bāt pūrī huī, “Ibrāhīm ne Allāh par bharosā rakhā. Is binā par Allāh ne use rāstbāz qarār diyā.” Isī wajah se wuh “Allāh kā dost” kahlāyā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और ये लिखा पूरा हुआ कि अब्रहाम ख़ुदा पर ईमान लाया और ये उसके लिए रास्तबाज़ी गिना गया और वो ख़ुदा का दोस्त कहलाया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور یُوں کِتاب مُقدّس کی یہ بات پُوری ہویٔی، ”حضرت اَبراہامؔ خُدا پر ایمان لایٔے اَور یہ اُن کے واسطے راستبازی شُمار کیا گیا،“ اَور وہ خُدا کے خلیل کہلائے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और यूं किताब-ए-मुक़द्दस की ये बात पूरी हुई, “हज़रत इब्राहीम ख़ुदा पर ईमान लाये और ये उन के वास्ते रास्तबाज़ी शुमार किया गया,” और वह ख़ुदा के ख़लील कहलाये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور یہ نوِشتہ پُورا ہُؤا کہ ابرہامؔ خُدا پر اِیمان لایا اور یہ اُس کے لِئے راست بازی گِنا گیا اور وہ خُدا کا دوست کہلایا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
और इस तरह ही कलामे-मुक़द्दस की यह बात पूरी हुई, “इब्राहीम ने अल्लाह पर भरोसा रखा। इस बिना पर अल्लाह ने उसे रास्तबाज़ क़रार दिया।” इसी वजह से वह “अल्लाह का दोस्त” कहलाया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
aur yih nawishta púrá húá, ki Ibráhím Ḳhudá par ímán láyá, aur yih us ke liye rástbázi giná gayá, aur wuh Ḳhudá ká dost kahláyá.