James 4:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
तुम जो ये कहते हो कि हम आज या कल फ़लाँ शहर में जा कर वहाँ एक बरस ठहरेंगे और सौदागरी करके नफ़ा उठाएँगे।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اور اب میری بات سنیں، آپ جو کہتے ہیں، "آج یا کل ہم فلاں فلاں شہر میں جائیں گے۔ وہاں ہم ایک سال ٹھہر کر کاروبار کر کے پیسے کمائیں گے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
और अब मेरी बात सुनें, आप जो कहते हैं, “आज या कल हम फ़ुलाँ फ़ुलाँ शहर में जाएंगे। वहाँ हम एक साल ठहरकर कारोबार करके पैसे कमाएँगे।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
“سنو! تم لوگ جو کہتے ہو “ آج یا کل ہم فلاں فلاں شہر میں جائیں گے اور وہاں ایک سال تک رہ کر تجارت کر کے بہت نفع کمائیں گے ۔ “
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Aur ab merī bāt suneṅ, āp jo kahte haiṅ, “Āj yā kal ham fulāṅ fulāṅ shahr meṅ jāeṅge. Wahāṅ ham ek sāl ṭhahar kar kārobār karke paise kamāeṅge.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तुम जो ये कहते हो कि हम आज या कल फ़लाँ शहर में जा कर वहाँ एक बरस ठहरेंगे और सौदागरी करके नफ़ा उठाएँगे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور اَب میری بات سُنو! تُم جو یہ کہتے ہو، ”آج یا کل ہم فُلاں فُلاں شہر میں جایٔیں گے، ایک بَرس وہاں ٹھہریں گے اَور کاروبار کرکے رُوپیہ کمائیں گے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और अब मेरी बात सुनो! तुम जो ये कहते हो, “आज या कल हम फ़ुलां-फ़ुलां शहर में जायेंगे, एक बरस वहां ठहरेंगे और कारोबार कर के रूपया कमाएंगे।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تُم جو یہ کہتے ہو کہ ہم آج یا کل فُلاں شہر میں جا کر وہاں ایک برس ٹھہریں گے اور سَوداگری کر کے نفع اُٹھائیں گے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
और अब मेरी बात सुनें, आप जो कहते हैं, “आज या कल हम फ़ुलाँ फ़ुलाँ शहर में जाएंगे। वहाँ हम एक साल ठहरकर कारोबार करके पैसे कमाएँगे।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tum jo yih kahte ho, ki Ham áj yá kal fuláṉ shahr meṉ jákar waháṉ ek baras ṭhahreṉge, aur saudá-garí karke nafaʻ uṭháeṉge;