James 4:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
और ये जानते नहीं कि कल क्या होगा; ज़रा सुनो तो; तुम्हारी ज़िन्दगी चीज़ ही क्या है? बुख़ारात का सा हाल है अभी नज़र आए अभी ग़ायब हो गए।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
دیکھیں، آپ یہ بھی نہیں جانتے کہ کل کیا ہو گا۔ آپ کی زندگی چیز ہی کیا ہے! آپ بھاپ ہی ہیں جو تھوڑی دیر کے لئے نظر آتی، پھر غائب ہو جاتی ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
देखें, आप यह भी नहीं जानते कि कल क्या होगा। आपकी ज़िंदगी चीज़ ही किया है! आप भाप ही हैं जो थोड़ी देर के लिए नज़र आती, फिर ग़ायब हो जाती है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تم نہیں جانتے کہ کل کیا ہو گا ؟ تمہاری زندگی ایک بُلبلے کی مانند ہے تم اسے مختصر عرصے کے لئے دیکھ سکتے ہو اس کے بعد یہ غائب ہو جائے گی ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Dekheṅ, āp yih bhī nahīṅ jānte ki kal kyā hogā. Āp kī zindagī chīz hī kiyā hai! Āp bhāp hī haiṅ jo thoṛī der ke lie nazar ātī, phir ġhāyb ho jātī hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और ये जानते नहीं कि कल क्या होगा; ज़रा सुनो तो; तुम्हारी ज़िन्दगी चीज़ ही क्या है? बुख़ारात का सा हाल है अभी नज़र आए अभी ग़ायब हो गए।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب کہ سچ تو یہ کہ تُم یہ بھی نہیں جانتے کہ کل کیا ہوگا؟ ذرا سُنو تو؛ تمہاری زندگی ہے ہی کیا؟ وہ صِرف دُھواں کی مانند ہے جو تھوڑی دیر کے لیٔے نظر آتی اَور پھر غائب ہو جاتی ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब के सच तो यह है के तुम यह भी नहीं जानते के कल क्या होगा? ज़रा सुनो तो; तुम्हारी ज़िन्दगी है ही क्या? वह सिर्फ़ धुएं की मानिन्द है जो थोड़ी देर के लिये नज़र आती और फिर ग़ायब हो जाती है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور یہ جانتے نہیں کہ کل کیا ہو گا۔ ذرا سُنو تو! تُمہاری زِندگی چِیز ہی کیا ہے؟ بُخارات کا سا حال ہے۔ ابھی نظر آئے۔ ابھی غائِب ہو گئے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
देखें, आप यह भी नहीं जानते कि कल क्या होगा। आपकी ज़िंदगी चीज़ ही किया है! आप भाप ही हैं जो थोड़ी देर के लिए नज़र आती, फिर ग़ायब हो जाती है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
aur yih jánte nahíṉ ki kal kyá hogá; zará suno to. Tumhárí zindagí chíz hí kyá hai? Buḳhárát ká sá hál hai; abhí nazar áe, abhí gáib ho gaye.