James 5:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
तुम भी सब्र करो और अपने दिलों को मज़बूत रखो,क्यूँकि खुदावंद की आमद क़रीब है |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
آپ بھی صبر کریں اور اپنے دلوں کو مضبوط رکھیں، کیونکہ خداوند کی آمد قریب آ گئی ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
आप भी सब्र करें और अपने दिलों को मज़बूत रखें, क्योंकि ख़ुदावंद की आमद क़रीब आ गई है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تمہیں بھی صبر کر نا چاہئے اور دل چھو ٹا مت کرو، امید رکھو کہ خداوند کی آمد قریب ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Āp bhī sabar kareṅ aur apne diloṅ ko mazbūt rakheṅ, kyoṅki Ḳhudāwand kī āmad qarīb ā gaī hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तुम भी सब्र करो और अपने दिलों को मज़बूत रखो, क्यूँकि ख़ुदावन्द की आमद क़रीब है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تُم بھی صبر کرو اَور اَپنے دِلوں کو مضبُوط رکھو کیونکہ خُداوؔند کی دوبارہ آمد قریب ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तुम भी सब्र करो और अपने दिलों को मज़बूत रखो क्यूंके ख़ुदावन्द की दुबारा आमद क़रीब है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تُم بھی صبر کرو اور اپنے دِلوں کو مضبُوط رکھّو کیونکہ خُداوند کی آمد قرِیب ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
आप भी सब्र करें और अपने दिलों को मज़बूत रखें, क्योंकि ख़ुदावंद की आमद क़रीब आ गई है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tum bhí sabr karo, aur apne diloṉ ko mazbút rakkho; kyúṉki Ḳhudáwand kí ámad qaríb hai.