Jeremiah 2:25 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اے اسرائیل، اِتنا نہ دوڑ کہ تیرے جوتے گھس کر پھٹ جائیں اور تیرا گلا خشک ہو جائے۔ لیکن افسوس، تُو بضد ہے، ’نہیں، مجھے چھوڑ دے! مَیں اجنبی معبودوں کو پیار کرتی ہوں، اور لازم ہے کہ مَیں اُن کے پیچھے بھاگتی جاؤں۔‘
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ऐ इसराईल, इतना न दौड़ कि तेरे जूते घिसकर फट जाएँ और तेरा गला ख़ुश्क हो जाए। लेकिन अफ़सोस, तू बज़िद है, ‘नहीं, मुझे छोड़ दे! मैं अजनबी माबूदों को प्यार करती हूँ, और लाज़िम है कि मैं उनके पीछे भागती जाऊँ।’
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ai Isrāīl, itnā na dauṛ ki tere jūte ghis kar phaṭ jāeṅ aur terā galā ḳhushk ho jāe. Lekin afsos, tū bazid hai, ‘Nahīṅ, mujhe chhoṛ de! Maiṅ ajnabī mābūdoṅ ko pyār kartī hūṅ, aur lāzim hai ki maiṅ un ke pīchhe bhāgtī jāūṅ.’
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तू अपने पाँव को नंगे पन से और अपने हलक़ को प्यास से बचा। लेकिन तूने कहा, 'कुछ उम्मीद नहीं, हरगिज़ नहीं; क्यूँकि मैं बेगानों पर आशिक़ हूँ और उन्हीं के पीछे जाऊँगी।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تُم اَپنے پاؤں کو ننگے پن سے، اَور اَپنے حلق کو پیاس سے بچاؤ، لیکن تُم نے کہا، ’مجھ سے بات کرنا بے فائدہ ہے! کیونکہ مُجھے غَیر معبُودوں سے مَحَبّت ہو گئی ہے، اَور مَیں تو اُنہیں کی پیروی کرتا رہُوں گا۔‘
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تُو اپنے پاؤں کو برہنگی سے اور اپنے حلق کو پِیاس سے بچا لیکن تُو نے کہا کہ کُچھ اُمّید نہیں۔ ہرگِز نہیں کیونکہ مَیں بے گانوں پر عاشِق ہُوں اور اُن ہی کے پِیچھے جاؤُں گی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ऐ इसराईल, इतना न दौड़ कि तेरे जूते घिसकर फट जाएँ और तेरा गला ख़ुश्क हो जाए। लेकिन अफ़सोस, तू बज़िद है, ‘नहीं, मुझे छोड़ दे! मैं अजनबी माबूदों को प्यार करती हूँ, और लाज़िम है कि मैं उनके पीछे भागती जाऊँ।’
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tú apne páṉwoṉ ko barahnagí se, aur apne halq ko piyás se bachá; lekin tú ne kahá, ki Kuchh ummed nahíṉ: hargiz nahíṉ; kyúṉki maiṉ begánoṉ par ‘áshiq húṉ, aur un hí ke píchhe jáúṉgí.