Jeremiah 23:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
رب فرماتا ہے، "نبی اور امام دونوں ہی بےدین ہیں۔ مَیں نے اپنے گھر میں بھی اُن کا بُرا کام پایا ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
रब फ़रमाता है, “नबी और इमाम दोनों ही बेदीन हैं। मैंने अपने घर में भी उनका बुरा काम पाया है।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Rab farmātā hai, “Nabī aur imām donoṅ hī bedīn haiṅ. Maiṅ ne apne ghar meṅ bhī un kā burā kām pāyā hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
कि “नबी और काहिन, दोनों नापाक हैं, हाँ, मैंने अपने घर के अन्दर उनकी शरारत देखी, ख़ुदावन्द फ़रमाता है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”نبی اَور کاہِنؔ دونوں خُدا سے برگشتہ ہو گئے ہیں؛ یہاں تک کہ میں اَپنی بیت المُقدّس میں بھی اُن کی بدکاری دیکھتا ہُوں،“ یہ یَاہوِہ کا فرمان ہے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کہ نبی اور کاہِن دونوں ناپاک ہیں۔ ہاں مَیں نے اپنے گھر کے اندر اُن کی شرارت دیکھی خُداوند فرماتا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
रब फ़रमाता है, “नबी और इमाम दोनों ही बेदीन हैं। मैंने अपने घर में भी उनका बुरा काम पाया है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
ki nabí aur káhin donoṉ nápák haiṉ: háṉ, maiṉ ne apne ghar ke andar un kí sharárat dekhí, Ḳhudáwand farmátá hai.