Jeremiah 23:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اِس لئے رب اِن نبیوں کے بارے میں فرماتا ہے، "مَیں اُنہیں کڑوا کھانا کھلاؤں گا اور زہریلا پانی پلاؤں گا، کیونکہ یروشلم کے نبیوں نے پورے ملک میں بےدینی پھیلائی ہے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
इसलिए रब इन नबियों के बारे में फ़रमाता है, “मैं उन्हें कड़वा खाना खिलाऊँगा और ज़हरीला पानी पिलाऊँगा, क्योंकि यरूशलम के नबियों ने पूरे मुल्क में बेदीनी फैलाई है।”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Is lie Rab in nabiyoṅ ke bāre meṅ farmātā hai, “Maiṅ unheṅ kaṛwā khānā khilāūṅgā aur zahrīlā pānī pilāūṅgā, kyoṅki Yarūshalam ke nabiyoṅ ne pūre mulk meṅ bedīnī phailāī hai.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
इसीलिए रब्ब — उल — अफ़वाज, नबियों के बारे में यूँ फ़रमाता है कि: “देख, मैं उनको नागदौना खिलाऊँगा और इन्द्रायन का पानी पिलाऊँगा; क्यूँकि येरूशलेम के नबियों ही से तमाम मुल्क में बेदीनी फैली है।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
چنانچہ قادرمُطلق یَاہوِہ نبیوں کے متعلّق یُوں فرماتے ہیں: ”میں اُنہیں کڑوی غِذا کھانے پر اَور زہریلا پانی پینے پر مجبُور کروں گا، کیونکہ یروشلیمؔ کے نبیوں کی وجہ سے سارے مُلک میں بے دینی پھیلی ہے۔“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اِسی لِئے ربُّ الافواج نبِیوں کی بابت یُوں فرماتا ہے کہ دیکھ مَیں اُن کو ناگدَونا کِھلاؤُں گا اور اِندراین کا پانی پِلاؤُں گا کیونکہ یروشلیِم کے نبیوں ہی سے تمام مُلک میں بے دِینی پَھیلی ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
इसलिए रब इन नबियों के बारे में फ़रमाता है, “मैं उन्हें कड़वा खाना खिलाऊँगा और ज़हरीला पानी पिलाऊँगा, क्योंकि यरूशलम के नबियों ने पूरे मुल्क में बेदीनी फैलाई है।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Isí liye Rabb u’l afwáj nabíoṉ kí bábat yúṉ farmátá hai, ki Dekh, maiṉ un ko nágdauná khiláúṉgá, aur indráyan ká pání piláúṉgá: kyúṉki Yarúshalem ke nabíoṉ hí se tamám mulk meṉ bedíní phailí hai.