Jeremiah 35:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اِس کے بجائے ہم آج تک خیموں میں رہتے ہیں۔ جو بھی ہدایت ہمارے باپ یوندب نے ہمیں دی اُس پر ہم پورے اُترے ہیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
इसके बजाए हम आज तक ख़ैमों में रहते हैं। जो भी हिदायत हमारे बाप यूनदब ने हमें दी उस पर हम पूरे उतरे हैं।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Is ke bajāe ham āj tak ḳhaimoṅ meṅ rahte haiṅ. Jo bhī hidāyat hamāre bāp Yūnadab ne hameṅ dī us par ham pūre utre haiṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
लेकिन हम ख़ेमों में बसे हैं, और हमने फ़रमाँबरदारी की और जो कुछ हमारे बाप यूनादाब ने हमको हुक्म दिया हम ने उस पर 'अमल किया है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
ہم خیموں میں رہتے آئے ہیں اَور ہم نے اَپنے آباؤاَجداد یوُنادابؔ کے دیئے ہُوئے ہر حُکم پر پُوری طرح سے عَمل کیا ہے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پر ہم خَیموں میں بسے ہیں اور ہم نے فرمانبرداری کی اور جو کُچھ ہمارے باپ یُوناداؔب نے ہم کو حُکم دِیا ہم نے اُس پر عمل کِیا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
इसके बजाए हम आज तक ख़ैमों में रहते हैं। जो भी हिदायत हमारे बाप यूनदब ने हमें दी उस पर हम पूरे उतरे हैं।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
par ham ḳhaimoṉ meṉ base haiṉ, aur ham ne farmánbardárí kí, aur jo kuchh hamáre báp Yúnádáb ne ham ko hukm diyá, ham ne us par ‘amal kiyá hai.