Jeremiah 43:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
"اپنے ہم وطنوں کی موجودگی میں چند ایک بڑے پتھر فرعون کے محل کے دروازے کے قریب لے جا کر فرش کی کچی اینٹوں کے نیچے دبا دے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
“अपने हमवतनों की मौजूदगी में चंद एक बड़े पत्थर फ़िरौन के महल के दरवाज़े के क़रीब ले जाकर फ़र्श की कच्ची ईंटों के नीचे दबा दे।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
“Apne hamwatanoṅ ke dekhte dekhte chand-ek baṛe patthar Firaun ke mahl ke darwāze ke qarīb le jā kar gāre kī madad se farsh kī kachchī īnṭoṅ meṅ dabā de.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
कि बड़े पत्थर अपने हाथ में ले, और उनको फ़िर'औन के महल के मदख़ल पर जो तहफ़नहीस में है, बनी यहूदाह की आँखों के सामने चूने से फ़र्श में लगा;
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”اَپنے ساتھ چند بڑے پتّھر لے اَور یہُودیوں کی آنکھوں کے سامنے اُنہیں اینٹ کے چبُوترے میں جو تحفنحِیسؔ میں فَرعوہؔ کے محل کے مدخل کے پاس ہے مٹّی میں دفنا دے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کہ بڑے پتّھر اپنے ہاتھ میں لے اور اُن کو فرِعونؔ کے محلّ کے مدخل پر جو تحفخِیس میں ہے بنی یہُوداؔہ کی آنکھوں کے سامنے چُونے سے فرش میں لگا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
“अपने हमवतनों के देखते देखते चंद-एक बड़े पत्थर फ़िरौन के महल के दरवाज़े के क़रीब ले जाकर गारे की मदद से फ़र्श की कच्ची ईंटों में दबा दे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
ki Baṛe patthar apne háth meṉ le, aur un ko Fir‘aun ke mahall ke madḳhal par, jo Tahfanhís meṉ hai, baní Yahúdáh kí áṉkhoṉ ke sámne chúne se farsh meṉ lagá;