Jeremiah 5:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُنہوں نے رب کا انکار کر کے کہا ہے، ’وہ کچھ نہیں کرے گا۔ ہم پر مصیبت نہیں آئے گی۔ ہمیں نہ تلوار، نہ کال سے نقصان پہنچے گا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उन्होंने रब का इनकार करके कहा है, वह कुछ नहीं करेगा। हम पर मुसीबत नहीं आएगी। हमें न तलवार, न काल से नुक़सान पहुँचेगा।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Unhoṅ ne Rab kā inkār karke kahā hai, wuh kuchh nahīṅ karegā. Ham par musībat nahīṅ āegī. Hameṅ na talwār, na kāl se nuqsān pahuṅchegā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
“उन्होंने ख़ुदावन्द का इन्कार किया और कहा कि 'वह नहीं है, हम पर हरगिज़ आफ़त न आएगी, और तलवार और काल को हम न देखेंगे;
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُنہُوں نے یَاہوِہ کی بابت جھُوٹی افواہ پھیلائی ہیں؛ اَور کہا، ”وہ کچھ نہیں کریں گے! ہمیں کویٔی ضرر نہ پہُنچے گا؛ نہ ہمیں کبھی تلوار کا سامنا کرنا ہوگا نہ قحط کا۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُنہوں نے خُداوند کا اِنکار کِیا اور کہا کہ وہ نہیں ہے۔ ہم پر ہرگِز آفت نہ آئے گی اور تلوار اور کال کو ہم نہ دیکھیں گے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उन्होंने रब का इनकार करके कहा है, वह कुछ नहीं करेगा। हम पर मुसीबत नहीं आएगी। हमें न तलवार, न काल से नुक़सान पहुँचेगा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Unhoṉ ne Ḳhudáwand ká inkár kiyá, aur kahá, ki Wuh nahíṉ hai; ham par hargiz áfat na áegí, aur talwár aur kál ko ham na dekheṉge: