Jeremiah 51:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
رب کی قوم بولے، ’رب ہماری راستی روشنی میں لایا ہے۔ آؤ، ہم صیون میں وہ کچھ سنائیں جو رب ہمارے خدا نے کیا ہے۔‘
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
रब की क़ौम बोले, ‘रब हमारी रास्ती रौशनी में लाया है। आओ, हम सिय्यून में वह कुछ सुनाएँ जो रब हमारे ख़ुदा ने किया है।’
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Rab kī qaum bole, ‘Rab ne hamāre haq meṅ laṛ kar hameṅ bahāl kar diyā hai. Āo, ham Siyyūn meṅ wuh kuchh sunāeṅ jo Rab hamāre Ḳhudā ne kiyā hai.’
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ख़ुदावन्द ने हमारी रास्तबाज़ी को आशकारा किया; आओ, हम सिय्यून में ख़ुदावन्द अपने ख़ुदा के काम का बयान करें।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
” ’یَاہوِہ نے ہماری صداقت آشکار کر دی ہے؛ آؤ ہم صِیّونؔ میں جا کر اِس کا بَیان کریں کہ یَاہوِہ ہمارے خُدا نے کیا کام کیا ہے۔‘
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
خُداوند نے ہماری راست بازی کو آشکارا کِیا۔ آؤ ہم صِیُّون میں خُداوند اپنے خُدا کے کام کا بیان کریں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
रब की क़ौम बोले, ‘रब ने हमारे हक़ में लड़कर हमें बहाल कर दिया है। आओ, हम सिय्यून में वह कुछ सुनाएँ जो रब हमारे ख़ुदा ने किया है।’
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Ḳhudáwand ne hamárí rástbází ko áshkárá kiyá: áo, ham Siyyún meṉ Ḳhudáwand apne Ḳhudá ke kám ká bayán kareṉ.