Jeremiah 8:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لاعلاج غم مجھ پر حاوی ہو گیا، میرا دل نڈھال ہو گیا ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लाइलाज ग़म मुझ पर हावी हो गया, मेरा दिल निढाल हो गया है।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lā'ilāj ġham mujh par hāwī ho gayā, merā dil niḍhāl ho gayā hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
काश कि मैं फ़रियाद से तसल्ली पाता; मेरा दिल मुझ में सुस्त हो गया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
میرا غم لاعلاج ہے؛ میرا دِل اَندر ہی اَندر تڑپتا ہے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کاش کہ مَیں غم سے تسلّی پاتا! میرا دِل مُجھ میں سُست ہو گیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लाइलाज ग़म मुझ पर हावी हो गया, मेरा दिल निढाल हो गया है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Kásh ki maiṉ g̣am se tasallí pátá! merá dil mujh meṉ sust ho gayá.