Job 10:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
تُو مجھے میری ماں کے پیٹ سے کیوں نکال لایا؟ بہتر ہوتا کہ مَیں اُسی وقت مر جاتا اور کسی کو نظر نہ آتا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
तू मुझे मेरी माँ के पेट से क्यों निकाल लाया? बेहतर होता कि मैं उसी वक़्त मर जाता और किसी को नज़र न आता।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Tū mujhe merī māṅ ke peṭ se kyoṅ nikāl lāyā? Behtar hotā ki maiṅ usī waqt mar jātā aur kisī ko nazar na ātā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
इसलिए तूने मुझे रहम से निकाला ही क्यूँ? मैं जान दे देता और कोई आँख मुझे देखने न पाती।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”پھر تُونے مُجھے میری ماں کے رحم سے نکالا ہی کیوں؟ اِس سے قبل کہ کویٔی آنکھ مُجھے دیکھتی کہ کاش میں مَر گیا ہوتا۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس تُو نے مُجھے رَحِم سے نِکالا ہی کیوں؟ مَیں جان دے دیتا اور کوئی آنکھ مُجھے دیکھنے نہ پاتی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
तू मुझे मेरी माँ के पेट से क्यों निकाल लाया? बेहतर होता कि मैं उसी वक़्त मर जाता और किसी को नज़र न आता।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pas tú ne mujhe rihm se nikálá hí kyúṉ? Maiṉ ján de detá aur koí áṉkh mujhe dekhne na pátí.