Job 10:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یوں ہوتا جیسا مَیں کبھی زندہ ہی نہ تھا، مجھے سیدھا ماں کے پیٹ سے قبر میں پہنچایا جاتا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यों होता जैसा मैं कभी ज़िंदा ही न था, मुझे सीधा माँ के पेट से क़ब्र में पहुँचाया जाता।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yoṅ hotā jaisā maiṅ kabhī zindā hī na thā, mujhe sīdhā māṅ ke peṭ se qabr meṅ pahuṅchāyā jātā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मैं ऐसा होता कि गोया मैं था ही नहीं मैं रहम ही से क़ब्र में पहुँचा दिया जाता।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
کاش کہ میں پیدا ہی نہ ہُوا ہوتا، یا رحم سے سیدھا قبر میں پہُنچا دیا جاتا!
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
مَیں اَیسا ہوتا کہ گویا تھا ہی نہیں۔ مَیں رَحِم ہی سے قبر میں پُہنچا دِیا جاتا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यों होता जैसा मैं कभी ज़िंदा ही न था, मुझे सीधा माँ के पेट से क़ब्र में पहुँचाया जाता।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Maiṉ aisá hotá ki goyá thá hí nahíṉ, Maiṉ rihm hí se qabr meṉ pahuṉchá diyá játá.