Job 10:21 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
کیونکہ جلد ہی مجھے کوچ کر کے وہاں جانا ہے جہاں سے کوئی واپس نہیں آتا، اُس ملک میں جس میں تاریکی اور گھنے سائے رہتے ہیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
क्योंकि जल्द ही मुझे कूच करके वहाँ जाना है जहाँ से कोई वापस नहीं आता, उस मुल्क में जिसमें तारीकी और घने साय रहते हैं।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
kyoṅki jald hī mujhe kūch karke wahāṅ jānā hai jahāṅ se koī wāpas nahīṅ ātā, us mulk meṅ jis meṅ tārīkī aur ghane sāye rahte haiṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
इससे पहले कि मैं वहाँ जाऊँ, जहाँ से फिर न लौटूँगा या'नी तारीकी और मौत और साये की सर ज़मीन को:
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اِس سے قبل کہ میں چلا جاؤں، جہاں سے کویٔی واپس نہیں آتا، ظلمت اَور موت کے سایہ کی جگہ،
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اِس سے پہلے کہ مَیں وہاں جاؤُں جہاں سے پِھر نہ لَوٹُوں گا یعنی تارِیکی اور مَوت اور سایہ کی سرزمِین کو
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
क्योंकि जल्द ही मुझे कूच करके वहाँ जाना है जहाँ से कोई वापस नहीं आता, उस मुल्क में जिसमें तारीकी और घने साये रहते हैं।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Is se pahle ki maiṉ waháṉ jáúṉ jaháṉ se phir na lauṭúṉgá, Ya‘ní táríkí aur maut ke sáye kí sarzamín ko;