Job 14:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
وفات پانے والے کا یہی حال ہے۔ وہ لیٹ جاتا اور کبھی نہیں اُٹھے گا۔ جب تک آسمان قائم ہے نہ وہ جاگ اُٹھے گا، نہ اُسے جگایا جائے گا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
वफ़ात पानेवाले का यही हाल है। वह लेट जाता और कभी नहीं उठेगा। जब तक आसमान क़ायम है न वह जाग उठेगा, न उसे जगाया जाएगा।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Wafāt pāne wāle kā yihī hāl hai. Wuh leṭ jātā aur kabhī nahīṅ uṭhegā. Jab tak āsmān qāym hai na wuh jāg uṭhegā, na use jagāyā jāegā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
वैसे आदमी लेट जाता है और उठता नहीं; जब तक आसमान टल न जाए, वह बेदार न होंगे; और न अपनी नींद से जगाए जाएँगे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُسی طرح اِنسان مرجاتا ہے اَور پھر نہیں اُٹھتا؛ جَب تک آسمان ٹل نہ جایٔیں اِنسان نہیں بیدار ہوں گے نہ اَپنی نیند سے بیدار کئے جائیں گے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جب تک آسمان ٹل نہ جائے وہ بیدار نہ ہوں گے اور نہ اپنی نِیند سے جگائے جائیں گے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
वफ़ात पानेवाले का यही हाल है। वह लेट जाता और कभी नहीं उठेगा। जब तक आसमान क़ायम है न वह जाग उठेगा, न उसे जगाया जाएगा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Waise hí ádmí leṭ játá hai, aur uṭhtá nahíṉ: Jab tak ásmán ṭal na jáe, wuh bedár na hoṉge, Aur na apní níṉd se jagáe jáeṉge.