Job 20:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جب وہ اُسے اپنی پیٹھ سے نکالے تو تیر کی نوک اُس کے کلیجے میں سے نکلے گی۔ اُسے دہشت ناک واقعات پیش آئیں گے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जब वह उसे अपनी पीठ से निकाले तो तीर की नोक उसके कलेजे में से निकलेगी। उसे दहशतनाक वाक़ियात पेश आएँगे।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jab wuh use apnī pīṭh se nikāle to tīr kī nok us ke kaleje meṅ se niklegī. Use dahshatnāk wāqiyāt pesh āeṅge.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
वह तीर निकालेगा और वह उसके जिस्म से बाहर आएगा, उसकी चमकती नोक उसके पित्ते से निकलेगी; दहशत उस पर छाई हुई है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
وہ اُس کی پیٹھ میں سے گزر جائے گا، اُس کی چمکدار نوک اُس کا جگر چاک کر دے گی۔ اَور اُس پر دہشت چھا جائے گی؛
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
وہ تِیر نِکالے گا اور وہ اُس کے جِسم سے باہر آئے گا۔ اُس کی چمکتی نوک اُس کے پِتّے سے نِکلے گی۔ دہشت اُس پر چھائی ہُوئی ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जब वह उसे अपनी पीठ से निकाले तो तीर की नोक उसके कलेजे में से निकलेगी। उसे दहशतनाक वाक़ियात पेश आएँगे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Wuh tír nikálegá, aur wuh us ke jism se báhar áegá: Us kí chamaktí nok us ke pítte se niklegí; Dahshat us par chháí húí hai.