Job 24:17 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
گہری تاریکی ہی اُن کی صبح ہوتی ہے، کیونکہ اُن کی گھنے اندھیرے کی دہشتوں سے دوستی ہو گئی ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
गहरी तारीकी ही उनकी सुबह होती है, क्योंकि उनकी घने अंधेरे की दहशतों से दोस्ती हो गई है।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Gahrī tārīkī hī un kī subah hotī hai, kyoṅki un kī ghane andhere kī dahshatoṅ se dostī ho gaī hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
क्यूँकि सुबह उन लोगों के लिए ऐसी है जैसे मौत का साया इसलिए कि उन्हें मौत के साये की दहशत मा'लूम है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُن سَب کی صُبح موت کے سایہ کی مانند ہے؛ تَب اُنہیں پتہ چلتا ہے کہ موت کے سایہ کی دہشت کیسی ہوتی ہے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کیونکہ صُبح اُن سبھوں کے لِئے اَیسی ہے جَیسے مَوت کا سایہ اِس لِئے کہ اُنہیں مَوت کے سایہ کی دہشت معلُوم ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
गहरी तारीकी ही उनकी सुबह होती है, क्योंकि उनकी घने अंधेरे की दहशतों से दोस्ती हो गई है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Kyúṉki subh un sabhoṉ ke liye aisí hai, jaise maut ká sáya; Is liye ki unheṉ maut ke sáye kí dahshat ma‘lúm hai.