Job 26:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُس نے اپنے بادلوں میں پانی لپیٹ لیا، لیکن وہ بوجھ تلے نہ پھٹے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उसने अपने बादलों में पानी लपेट लिया, लेकिन वह बोझ तले न फटे।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Us ne apne bādaloṅ meṅ pānī lapeṭ liyā, lekin wuh bojh tale na phaṭe.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
वह अपने पानी से भरे हुए बादलों पानी को बाँध देता और बादल उसके बोझ से फटता नहीं।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
وہ پانی کو اَپنے بادلوں میں سمیٹ لیتے ہیں، پھر بھی بادل اُن کے بوجھ سے پھٹتے نہیں۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
وہ اپنے دَلدار بادلوں میں پانی کو باندھ دیتا ہے اور بادل اُس کے بوجھ سے پھٹتا نہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उसने अपने बादलों में पानी लपेट लिया, लेकिन वह बोझ तले न फटे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Wuh apne daldár bádaloṉ meṉ pání ko báṉdh detá hai; Aur bádal us ke bojh se phaṭtá nahíṉ.