Job 29:23 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جس طرح انسان شدت سے بارش کے انتظار میں رہتا ہے اُسی طرح وہ میرے انتظار میں رہتے تھے۔ وہ منہ پسار کر بہار کی بارش کی طرح میرے الفاظ کو جذب کر لیتے تھے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जिस तरह इनसान शिद्दत से बारिश के इंतज़ार में रहता है उसी तरह वह मेरे इंतज़ार में रहते थे। वह मुँह पसारकर बहार की बारिश की तरह मेरे अलफ़ाज़ को जज़ब कर लेते थे।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jis tarah insān shiddat se bārish ke intazār meṅ rahtā hai usī tarah wuh mere intazār meṅ rahte the. Wuh muṅh pasār kar bahār kī bārish kī tarah mere alfāz ko jazb kar lete the.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
वह मेरा ऐसा इन्तिज़ार करते थे जैसा बारिश का; और अपना मुँह ऐसा फैलाते थे जैसे पिछले मेंह के लिए।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
وہ میرا اَیسا اِنتظار کرتے تھے، جَیسے بارش کا، اَور میرے الفاظ اَیسے پی لیتے تھے جَیسے وہ بہار کی بارش کے قطرے ہیں۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
وہ میرا اَیسا اِنتظار کرتے تھے جَیسا بارِش کا اور اپنا مُنہ اَیسے پسارتے تھے جَیسے پِچھلے مینہہ کے لِئے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जिस तरह इनसान शिद्दत से बारिश के इंतज़ार में रहता है उसी तरह वह मेरे इंतज़ार में रहते थे। वह मुँह पसारकर बहार की बारिश की तरह मेरे अलफ़ाज़ को जज़ब कर लेते थे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Wuh merá aisá intizár karte the jaisá bárish ká; Aur apná muṉh aise pasárte the jaise pichhle meṉh ke liye.