Job 30:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
خوراک کی کمی اور شدید بھوک کے مارے وہ خشک زمین کی تھوڑی بہت پیداوار کتر کتر کر کھاتے ہیں۔ ہر وقت وہ تباہی اور ویرانی کے دامن میں رہتے ہیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ख़ुराक की कमी और शदीद भूक के मारे वह ख़ुश्क ज़मीन की थोड़ी-बहुत पैदावार कतर कतरकर खाते हैं। हर वक़्त वह तबाही और वीरानी के दामन में रहते हैं।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ḳhurāk kī kamī aur shadīd bhūk ke māre wuh ḳhushk zamīn kī thoṛī-bahut paidāwār katar katar kar khāte haiṅ. Har waqt wuh tabāhī aur wīrānī ke dāman meṅ rahte haiṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
वह ग़ुरबत और क़हत के मारे दुबले हो गए हैं, वह वीरानी और सुनसानी की तारीकी में ख़ाक चाटते हैं।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
افلاس اَور بھُوک سے بدحال ہوکر، وہ گرم اَور خشک زمین پر ویران، بنجر اَور تاریک مقاموں میں مارے مارے پھرتے تھے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
وہ اِفلاس اور قحط کے مارے دُبلے ہو گئے ہیں۔ وہ وِیرانی اور سُنسانی کی تارِیکی میں خاک چاٹتے ہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ख़ुराक की कमी और शदीद भूक के मारे वह ख़ुश्क ज़मीन की थोड़ी-बहुत पैदावार कतर कतरकर खाते हैं। हर वक़्त वह तबाही और वीरानी के दामन में रहते हैं।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Wuh iflás aur qaht ke máre duble ho gaye haiṉ; Wuh wírání aur sunsání kí táríkí meṉ ḳhák cháṭte haiṉ.