Job 34:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
وہ پل بھر میں، آدھی رات ہی مر جاتے ہیں۔ شرفا کو ہلایا جاتا ہے تو وہ کوچ کر جاتے ہیں، طاقت وروں کو بغیر کسی تگ و دَو کے ہٹایا جاتا ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
वह पल-भर में, आधी रात ही मर जाते हैं। शुरफ़ा को हिलाया जाता है तो वह कूच कर जाते हैं, ताक़तवरों को बग़ैर किसी तगो-दौ के हटाया जाता है।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Wuh pal-bhar meṅ, ādhī rāt hī mar jāte haiṅ. Shurafā ko hilāyā jātā hai to wuh kūch kar jāte haiṅ, tāqatwaroṅ ko baġhair kisī tag-o-dau ke haṭāyā jātā hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
वह दम भर में आधी रात को मर जाते हैं, लोग हिलाए जाते हैं और गुज़र जाते हैं और बहादुर लोग बगै़र हाथ लगाए उठा लिए जाते हैं।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
وہ رات ہی رات میں کسی لمحہ مَر جاتے ہیں؛ لوگ لرزنے لگتے ہیں اَور چل بستے ہیں؛ سُورما ہاتھ لگائے بغیر اُٹھا لیٔے جاتے ہیں۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
وہ دَم بھر میں آدھی رات کو مَر جاتے ہیں۔ لوگ ہِلائے جاتے اور گُذر جاتے ہیں اور زبردست لوگ بغیر ہاتھ لگائے اُٹھا لِئے جاتے ہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
वह पल-भर में, आधी रात ही मर जाते हैं। शुरफ़ा को हिलाया जाता है तो वह कूच कर जाते हैं, ताक़तवरों को बग़ैर किसी तगो-दौ के हटाया जाता है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Wuh dam bhar meṉ ádhí rát ko mar játe haiṉ; Log hiláe játe aur guzar játe haiṉ, Aur zabardast log bag̣air háth lagáe uṭhá liye játe haiṉ.