Job 36:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
بےدین اپنی حرکتوں سے اپنے آپ پر الٰہی غضب لاتے ہیں۔ اللہ اُنہیں باندھ بھی لے، لیکن وہ مدد کے لئے نہیں پکارتے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
बेदीन अपनी हरकतों से अपने आप पर इलाही ग़ज़ब लाते हैं। अल्लाह उन्हें बाँध भी ले, लेकिन वह मदद के लिए नहीं पुकारते।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Bedīn apnī harkatoṅ se apne āp par ilāhī ġhazab lāte haiṅ. Allāh unheṅ bāndh bhī le, lekin wuh madad ke lie nahīṅ pukārte.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
लेकिन वह जो दिल में बे दीन हैं, ग़ज़ब को रख छोड़ते जब वह उन्हें बांधता है तो वह मदद के लिए दुहाई नहीं देते,
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”بےدینوں کے دِل میں خفگی بستی ہے؛ وہ اُنہیں قَید کرتے ہیں تَب بھی وہ مدد کے لیٔے دہائی نہیں دیتے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
لیکن وہ جو دِل میں بے دِین ہیں غضب کو رکھ چھوڑتے ہیں۔ جب وہ اُنہیں باندھتا ہے تو وہ مدد کے لِئے دُہائی نہیں دیتے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
बेदीन अपनी हरकतों से अपने आप पर इलाही ग़ज़ब लाते हैं। अल्लाह उन्हें बाँध भी ले, लेकिन वह मदद के लिए नहीं पुकारते।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Lekin wuh jo dil meṉ bedín haiṉ, g̣azab ko rakh chhoṛte haiṉ; Jab wuh unheṉ báṉdhtá hai, to wuh madad ke liye duháí nahíṉ dete.