Job 38:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جب سمندر رِحم سے پھوٹ نکلا تو کس نے دروازے بند کر کے اُس پر قابو پایا؟
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जब समुंदर रहम से फूट निकला तो किसने दरवाज़े बंद करके उस पर क़ाबू पाया?
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jab samundar rahm se phūṭ niklā to kis ne darwāze band karke us par qābū pāyā?
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
“या किसने समन्दर को दरवाज़ों से बंद किया, जब वह ऐसा फूट निकला जैसे रहम से,
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”کس نے سمُندر کو دروازوں سے بند کیا جَب وہ اَیسا پھوٹ نِکلا گویا بطن سے،
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یا کِس نے سمُندر کو دروازوں سے بند کِیا جب وہ اَیسا پُھوٹ نِکلا گویا رَحِم سے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जब समुंदर रहम से फूट निकला तो किसने दरवाज़े बंद करके उस पर क़ाबू पाया?
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yá kis ne samundar ko darwázoṉ se band kiyá, Jab wuh aisá phúṭ niklá goyá rihm se,