Job 39:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جب بھی بِگل بجے وہ زور سے ہنہناتا اور دُور ہی سے میدانِ جنگ، کمانڈروں کا شور اور جنگ کے نعرے سونگھ لیتا ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जब भी बिगुल बजे वह ज़ोर से हिनहिनाता और दूर ही से मैदाने-जंग, कमाँडरों का शोर और जंग के नारे सूँघ लेता है।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jab bhī bigul baje wuh zor se hinhinātā aur dūr hī se maidān-e-jang, kamānḍaroṅ kā shor aur jang ke nāre sūṅgh letā hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जब जब तुरही बजती है, वह हिन हिन करता है, और लड़ाई को दूर से सूँघ लेता है; सरदारों की गरज़ और ललकार को भी।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
نرسنگے کی آواز سُن کر وہ ہنہناتا ہے گویا، ’آہا!‘ کہتا ہو، اَور سپہ سالاروں کی للکار اَور لڑائی کے نعروں کا اَندازہ لگا لیتا ہے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جب جب تُرہی بجتی ہے وہ ہِن ہِن کرتا ہے اور لڑائی کو دُور سے سُونگھ لیتا ہے۔ سرداروں کی گرج اور للکار کو بھی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जब भी बिगुल बजे वह ज़ोर से हिनहिनाता और दूर ही से मैदाने-जंग, कमाँडरों का शोर और जंग के नारे सूँघ लेता है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jab jab turhí bajtí hai wuh hinn hinn kartá hai, Aur laṛáí ko dúr se súṉgh letá hai, Sardároṉ kí garaj aur lalkár ko bhí.