Job 6:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر مجھے کم از کم تسلی ہوتی بلکہ مَیں مستقل درد کے مارے پیچ و تاب کھانے کے باوجود خوشی مناتا کہ مَیں نے قدوس خدا کے فرمانوں کا انکار نہیں کیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर मुझे कम अज़ कम तसल्ली होती बल्कि मैं मुस्तक़िल दर्द के मारे पेचो-ताब खाने के बावुजूद ख़ुशी मनाता कि मैंने क़ुद्दूस ख़ुदा के फ़रमानों का इनकार नहीं किया।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir mujhe kam az kam tasallī hotī balki maiṅ mustaqil dard ke māre pech-o-tāb khāne ke bāwujūd ḳhushī manātā ki maiṅ ne quddūs Ḳhudā ke farmānoṅ kā inkār nahīṅ kiyā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तो मुझे तसल्ली होती, बल्कि मैं उस अटल दर्द में भी शादमान रहता; क्यूँकि मैंने उस पाक बातों का इन्कार नहीं किया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تاکہ مُجھے یہ تسلّی تو ہوتی، کہ شدید درد کے باوُجُود میں خُوش رہا۔ اَور مَیں نے قُدُّوس خُدا کی باتوں کو ٹھکرایا نہیں۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اپنا ہاتھ چلا کر مُجھے کاٹ ڈالے! تو مُجھے تسلّی ہوتی بلکہ مَیں اُس اٹل درد میں بھی شادمان رہتا کیونکہ مَیں نے اُس قدُّوس کی باتوں کا اِنکار نہیں کِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर मुझे कम अज़ कम तसल्ली होती बल्कि मैं मुस्तक़िल दर्द के मारे पेचो-ताब खाने के बावुजूद ख़ुशी मनाता कि मैंने क़ुद्दूस ख़ुदा के फ़रमानों का इनकार नहीं किया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
To mujhe tasallí hotí; Balki maiṉ us aṭal dard meṉ bhí shádmán rahtá, Kyúṉki maiṉ ne us Quddús kí bátoṉ ká inkár nahíṉ kiyá.