John 1:39 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“उसने उनसे कहा, ““चलो,देख लोगे|“”पस उन्होंने आकर उसके रहने की जगह देखी और उस रोज़ उसके साथ रहे,और ये दसवें घंटे के करीब था|”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُس نے جواب دیا، "آؤ، خود دیکھ لو۔" چنانچہ وہ اُس کے ساتھ گئے۔ اُنہوں نے وہ جگہ دیکھی جہاں وہ ٹھہرا ہوا تھا اور دن کے باقی وقت اُس کے پاس رہے۔ شام کے تقریباً چار بج گئے تھے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उसने जवाब दिया, “आओ, ख़ुद देख लो।” चुनाँचे वह उसके साथ गए। उन्होंने वह जगह देखी जहाँ वह ठहरा हुआ था और दिन के बाक़ी वक़्त उसके पास रहे। शाम के तक़रीबन चार बज गए थे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع نے جواب دیا،” تم میرے ساتھ آؤ اور دیکھو “ تب دونوں یسوع کے ساتھ گئے اور اس جگہ کو دیکھا جہاں یسوع ٹھہرے تھے ۔ اور اس دن وہ یسوع کے ساتھ ٹھہرے یہ تقریباً چار بجے کا وقت تھا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Us ne jawāb diyā, “Āo, ḳhud dekh lo.” Chunāṅche wuh us ke sāth gae. Unhoṅ ne wuh jagah dekhī jahāṅ wuh ṭhahrā huā thā aur din ke bāqī waqt us ke pās rahe. Shām ke taqrīban chār baj gae the.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उसने उनसे कहा, “चलो, देख लोगे।” पस उन्होंने आकर उसके रहने की जगह देखी और उस रोज़ उसके साथ रहे, और ये चार बजे के क़रीब था।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ نے جَواب دیا، ”چلو، تو دیکھ لوگے۔“ چنانچہ اُنہُوں نے آپ کے ساتھ جا کر وہ جگہ دیکھی جہاں آپ ٹھہرے ہویٔے تھے، اَور اُس وقت شام کے چار بج چُکے تھے اِس لیٔے وہ اُس دِن حُضُور کے ساتھ رہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा ने जवाब दिया, “चलो, तो देख लोगे।” चुनांचे उन्होंने आप के साथ जा कर वह जगह देखी जहां आप ठहरे हुए थे, और उस वक़्त शाम के चार बज चुके थे इसलिये वह उस दिन हुज़ूर के साथ रहे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس نے اُن سے کہا چلو دیکھ لو گے۔ پس اُنہوں نے آ کر اُس کے رہنے کی جگہ دیکھی اور اُس روز اُس کے ساتھ رہے اور یہ دسویں گھنٹے کے قرِیب تھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उसने जवाब दिया, “आओ, ख़ुद देख लो।” चुनाँचे वह उसके साथ गए। उन्होंने वह जगह देखी जहाँ वह ठहरा हुआ था और दिन के बाक़ी वक़्त उसके पास रहे। शाम के तक़रीबन चार बज गए थे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Us ne un se kahá; Chalo, dekh loge. Pas unhoṉ ne ákar us ke rahne kí jagah dekhí, aur us roz us ke sáth rahe; aur yih dasweṉ ghanṭe ke qaríb thá.