John 1:41 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
“उसने पहले अपने सगे भाई शमा'ऊन से मिलकर उससे कहा, ““हम को ख्रिस्तुस,या'नी मसीह मिल गया|"””
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اب اُس کی پہلی ملاقات اُس کے اپنے بھائی شمعون سے ہوئی۔ اُس نے اُسے بتایا، "ہمیں مسیح مل گیا ہے۔" (مسیح کا مطلب ’مسح کیا ہوا شخص‘ ہے۔)
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
अब उस की पहली मुलाक़ात उसके अपने भाई शमौन से हुई। उसने उसे बताया, “हमें मसीह मिल गया है।” (मसीह का मतलब ‘मसह किया हुआ शख़्स’ है।)
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس نے سب سے پہلا کام یہ کیا کہ وہ اپنے بھا ئی شمعون کی تلاش میں نکلا اور اس سے کہا،” ہم نے مسیحا ( جس کے معنیٰ مسیح ) کو پا لیا ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ab us kī pahlī mulāqāt us ke apne bhāī Shamāūn se huī. Us ne use batāyā, “Hameṅ Masīh mil gayā hai.” (Masīh kā matlab ‘Masah Kiyā Huā Shaḳhs’ hai.)
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उसने पहले अपने सगे भाई शमौन से मिलकर उससे कहा, “हम को ख़्रिस्तुस, या'नी मसीह मिल गया।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَندریاسؔ نے سَب سے پہلا کام یہ کیا کہ اَپنے بھایٔی شمعُونؔ کو ڈھونڈا اَور بتایا کہ، ”ہمیں خرِستُسؔ“ یعنی (خُدا کے، المسیح) مِل گیٔے ہیں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
अन्द्रियास ने सब से पहला काम ये किया के अपने भाई शमऊन को ढूंडा और बताया के, “हमें ख़्रिस्तुस” यानी (ख़ुदा के, अलमसीह) मिल गये हैं।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس نے پہلے اپنے سگے بھائی شمعُوؔن سے مِل کر اُس سے کہا کہ ہم کو خرِؔستُس یعنی مسِیح مِل گیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
अब उस की पहली मुलाक़ात उसके अपने भाई शमौन से हुई। उसने उसे बताया, “हमें मसीह मिल गया है।” (मसीह का मतलब ‘मसह किया हुआ शख़्स’ है।)
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Us ne pahle apne sage bháí Shamaʻún se milkar us se kahá, ki Ham ko Ḳhristus, yaʻní Masíh mil gayá.