John 10:36 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
तो फिर तुम कुफ़्र बकने की बात क्यूँ करते हो जब मैं कहता हूँ कि मैं खुदा का फ़र्ज़न्द हूँ? आख़िर बाप ने ख़ुद मुझे खास करके दुनिया में भेजा है।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
تو پھر تم کفر بکنے کی بات کیوں کرتے ہو جب مَیں کہتا ہوں کہ مَیں اللہ کا فرزند ہوں؟ آخر باپ نے خود مجھے مخصوص کر کے دنیا میں بھیجا ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
तो फिर तुम कुफ़र बकने की बात क्यों करते हो जब मैं कहता हूँ कि मैं अल्लाह का फ़रज़ंद हूँ? आख़िर बाप ने ख़ुद मुझे मख़सूस करके दुनिया में भेजा है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تم مجھ سے یہ کیوں کہتے ہو کہ میں خدا کے خلاف کہہ رہا ہوں ۔ کیوں کہ میں نے کہا کہ میں خدا کا بیٹا ہوں میں ہی ایک ایسا ہوں خدا نے مجھے چن کر دنیا میں بھیجا۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
To phir tum kufr bakne kī bāt kyoṅ karte ho jab maiṅ kahtā hūṅ ki maiṅ Allāh kā Farzand hūṅ? Āḳhir Bāp ne ḳhud mujhe maḳhsūs karke duniyā meṅ bhejā hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तो फिर तुम कुफ़्र बकने की बात क्यूँ करते हो जब मैं कहता हूँ कि मैं ख़ुदा का फ़र्ज़न्द हूँ? आख़िर बाप ने ख़ुद मुझे ख़ास करके दुनियाँ में भेजा है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تو تُم اُس کے بارے میں کیا کہتے ہو جسے باپ نے مخصُوص کرکے دُنیا میں بھیجا ہے؟ چنانچہ تُم مُجھ پر کُفر کا اِلزام کیوں لگاتے ہو؟ کیا اِس لیٔے کہ مَیں نے فرمایا، ’میں خُدا کا بیٹا ہُوں‘؟
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तो तुम उस के बारे में क्या कहते हो जिसे बाप ने मख़्सूस कर के दुनिया में भेजा है? चुनांचे तुम मुझ पर कुफ़्र का इल्ज़ाम क्यूं लगाते हो? क्या इसलिये के मैंने फ़रमाया, ‘में ख़ुदा का बेटा हूं’?
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
آیا تُم اُس شخص سے جِسے باپ نے مُقدّس کر کے دُنیا میں بھیجا کہتے ہو کہ تُو کُفر بکتا ہے اِس لِئے کہ مَیں نے کہا مَیں خُدا کا بیٹا ہُوں؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
तो फिर तुम कुफ़र बकने की बात क्यों करते हो जब मैं कहता हूँ कि मैं अल्लाह का फ़रज़ंद हूँ? आख़िर बाप ने ख़ुद मुझे मख़सूस करके दुनिया में भेजा है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
áyá tum us shaḳhs se jise Báp ne muqaddas karke dunyá meṉ bhejá, kahte ho ki Tú kufr baktá hai, is liye ki maiṉ ne kahá; Maiṉ Ḳhudá ká Beṭá húṉ?