John 11:28 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
यह कह कर मर्था वापस चली गई और चुपके से मरियम को बुलाया, “उस्ताद आ गए हैं, वह तुझे बुला रहे हैं।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یہ کہہ کر مرتھا واپس چلی گئی اور چپکے سے مریم کو بُلایا، "اُستاد آ گئے ہیں، وہ تجھے بُلا رہے ہیں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यह कहकर मर्था वापस चली गई और चुपके से मरियम को बुलाया, “उस्ताद आ गए हैं, वह तुझे बुला रहे हैं।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اتنا کہہ کر مارتھا چلی گئی اور اپنی بہن مریم کو اکیلے لیجا کر کہی ،” استاد یہاں ہے اور وہ تمہارے بارے میں پو چھ رہے ہیں ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yih kah kar Marthā wāpas chalī gaī aur chupke se Mariyam ko bulāyā, “Ustād ā gae haiṅ, wuh tujhe bulā rahe haiṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
यह कह कर मर्था वापस चली गई और चुपके से मरियम को बुलाया, “उस्ताद आ गए हैं, वह तुझे बुला रहे हैं।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب وہ یہ بات کہہ چُکی تو واپس گئی، اَور اَپنی بہن مریمؔ کو الگ بُلاکر کہنے لگی، ”اُستاد آ چُکے ہیں اَور تُجھے بُلا رہے ہیں۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब वह ये बात कह चुकी तो वापस गई और अपनी बहन मरियम को अलग बुलाकर कहने लगी, “उस्ताद आ चुके हैं और तुझे बुला रहे हैं।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یہ کہہ کر وہ چلی گئی اور چُپکے سے اپنی بہن مریمؔ کو بُلا کر کہا کہ اُستاد یہِیں ہے اور تُجھے بُلاتا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यह कहकर मर्था वापस चली गई और चुपके से मरियम को बुलाया, “उस्ताद आ गए हैं, वह तुझे बुला रहे हैं।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yih kahkar wuh chalí gayí, aur chupke se apní bahin Maryam ko bulákar kahá, ki Ustád yahíṉ hai, aur tujhe bulátá hai.