John 11:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
चुनाँचे बहनों ने ईसा' को खबर दी, “ख़ुदावन्द, जिसे आप मुहब्बत करते हैं वह बीमार है।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
چنانچہ بہنوں نے عیسیٰ کو اطلاع دی، "خداوند، جسے آپ پیار کرتے ہیں وہ بیمار ہے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
चुनाँचे बहनों ने ईसा को इत्तला दी, “ख़ुदावंद, जिसे आप प्यार करते हैं वह बीमार है।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
مریم اور مارتھا نے یسوع کو یہ پیغام بھیجی تھی کہ خداوند تمہا را عزیز دوست لعزر بیمار ہے ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Chunāṅche bahnoṅ ne Īsā ko ittalā dī, “Ḳhudāwand, jise āp pyār karte haiṅ wuh bīmār hai.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
चुनाँचे बहनों ने ईसा को ख़बर दी, “ख़ुदावन्द, जिसे आप मुहब्बत करते हैं वह बीमार है।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُن دونوں بہنوں نے یِسوعؔ کے پاس پیغام بھیجا، ”اَے خُداوؔند جسے آپ پیار کرتے ہیں، وہ بیمار پڑا ہُواہے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
इन दोनों बहनों ने हुज़ूर ईसा के पास पैग़ाम भेजा, “ऐ ख़ुदावन्द जिसे आप प्यार करते हैं, बीमार पड़ा हुआ है।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس اُس کی بہنوں نے اُسے یہ کہلا بھیجا کہ اَے خُداوند! دیکھ جِسے تُو عزِیز رکھتا ہے وہ بِیمار ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
चुनाँचे बहनों ने ईसा को इत्तला दी, “ख़ुदावंद, जिसे आप प्यार करते हैं वह बीमार है।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pas us kí bahinoṉ ne use yih kahlá bhejá, ki Ai Ḳhudáwand, dekh, jise tú ʻazíz rakhtá hai, wuh bímár hai.