John 11:34 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
उस ने पूछा, “तुम ने उसे कहाँ रखा है?”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُس نے پوچھا، "تم نے اُسے کہاں رکھا ہے؟" اُنہوں نے جواب دیا، "آئیں خداوند، اور دیکھ لیں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उसने पूछा, “तुमने उसे कहाँ रखा है?” उन्होंने जवाब दिया, “आएँ ख़ुदावंद, और देख लें।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع نے پو چھا ،”تم نے لعزر کو کہاں رکھا ہے ؟” انہوں نے کہا اے خدا وند ! آئیے اور دیکھئے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
us ne pūchhā, “Tum ne use kahāṅ rakhā hai?” Unhoṅ ne jawāb diyā, “Āeṅ Ḳhudāwand, aur dekh leṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उस ने पूछा, “तुम ने उसे कहाँ रखा है?” उन्हों ने जवाब दिया, “आएँ ख़ुदावन्द, और देख लें।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور پُوچھا، تُم نے لعزؔر کو کہاں رکھا ہے؟ اُنہُوں نے کہا، ”آئیے خُداوؔند، اَور خُود ہی دیکھ لیجئیے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और ग़मगीनी अल्फ़ाज़ में पूछा, तुम ने लाज़र को कहां रखा है? उन्होंने कहा, “आईये ख़ुदावन्द, और ख़ुद ही देख लीजिये।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تُم نے اُسے کہاں رکھّا ہے؟ اُنہوں نے کہا اَے خُداوند! چل کر دیکھ لے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उसने पूछा, “तुमने उसे कहाँ रखा है?” उन्होंने जवाब दिया, “आएँ ख़ुदावंद, और देख लें।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tum ne use kaháṉ rakkhá hai? Unhoṉ ne kahá; Ai Ḳhudáwand, chalkar dekh le.