John 11:45 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
उन यहूदियों में से जो मरियम के पास आए थे बहुत से ईसा' पर ईमान लाए जब उन्हों ने वह देखा जो उस ने किया।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُن یہودیوں میں سے جو مریم کے پاس آئے تھے بہت سے عیسیٰ پر ایمان لائے جب اُنہوں نے وہ دیکھا جو اُس نے کیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उन यहूदियों में से जो मरियम के पास आए थे बहुत-से ईसा पर ईमान लाए जब उन्होंने वह देखा जो उसने किया।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
وہاں کئی یہودی تھے جو مریم سے ملنے آئے تھے ۔ جنہوں نے یسوع کا کارنامہ دیکھا تو ایمان لا ئے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Un Yahūdiyoṅ meṅ se jo Mariyam ke pās āe the bahut-se Īsā par īmān lāe jab unhoṅ ne wuh dekhā jo us ne kiyā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उन यहूदियों में से जो मरियम के पास आए थे बहुत से ईसा पर ईमान लाए जब उन्हों ने वह देखा जो उस ने किया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
بہت سے یہُودی جو مریمؔ سے مِلنے آئےتھے، یِسوعؔ کا معجزہ دیکھ کر اُن پر ایمان لایٔے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
बहुत से यहूदी जो मरियम से मिलने आये थे, हुज़ूर ईसा का मोजिज़ा देखकर उन पर ईमान लाये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس بُہتیرے یہُودی جو مریمؔ کے پاس آئے تھے اور جِنہوں نے یِسُوعؔ کا یہ کام دیکھا اُس پر اِیمان لائے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उन यहूदियों में से जो मरियम के पास आए थे बहुत-से ईसा पर ईमान लाए जब उन्होंने वह देखा जो उसने किया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pas bahutere Yahúdí jo Maryam ke pás áe the, aur jinhoṉ ne Yisúʻ ká yih kám dekhá thá, us par ímán le áe.