John 11:57 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
लेकिन राहनुमा इमामों और फ़रीसियों ने हुक्म दिया था, “अगर किसी को मालूम हो जाए कि ईसा' कहाँ है तो वह खबर दे ताकि हम उसे गिरिफ़्तार कर लें।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لیکن راہنما اماموں اور فریسیوں نے حکم دیا تھا، "اگر کسی کو معلوم ہو جائے کہ عیسیٰ کہاں ہے تو وہ اطلاع دے تاکہ ہم اُسے گرفتار کر لیں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लेकिन राहनुमा इमामों और फ़रीसियों ने हुक्म दिया था, “अगर किसी को मालूम हो जाए कि ईसा कहाँ है तो वह इत्तला दे ताकि हम उसे गिरिफ़्तार कर लें।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
[*]
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lekin rāhnumā imāmoṅ aur Farīsiyoṅ ne hukm diyā thā, “Agar kisī ko mālūm ho jāe ki Īsā kahāṅ hai to wuh ittalā de tāki ham use giriftār kar leṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
लेकिन राहनुमा इमामों और फ़रीसियों ने हुक्म दिया था, अगर किसी को मालूम हो जाए कि ईसा कहाँ है तो वह ख़बर दे ताकि हम उसे गिरफ़्तार कर लें।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
کیونکہ اہم کاہِنوں اَور فریسیوں نے حُکم دے رکھا تھا کہ اگر کسی کو مَعلُوم ہو جائے کہ یِسوعؔ کہاں ہیں تو وہ فوراً اِطّلاع دے تاکہ وہ یِسوعؔ کو گِرفتار کر سکیں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
क्यूंके अहम-काहिनों और फ़रीसियों ने हुक्म दे रखा था के अगर किसी को मालूम हो जाये के हुज़ूर ईसा कहां हैं तो वह फ़ौरन इत्तिलाअ दे ताके वह हुज़ूर ईसा को गिरिफ़्तार कर सकें।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور سردار کاہِنوں اور فرِیسِیوں نے حُکم دے رکھّا تھا کہ اگر کِسی کو معلُوم ہو کہ وہ کہاں ہے تو اِطلاع دے تاکہ اُسے پکڑ لیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लेकिन राहनुमा इमामों और फ़रीसियों ने हुक्म दिया था, “अगर किसी को मालूम हो जाए कि ईसा कहाँ है तो वह इत्तला दे ताकि हम उसे गिरिफ़्तार कर लें।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur sardár káhinoṉ aur Farísíoṉ ne hukm de rakkhá thá, ki agar kisí ko ḳhabar ho, ki wuh kaháṉ hai, to ittiláʻ de, táki use pakaṛ leṉ.