John 12:41 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
यसायाह ने यह इस लिए फ़रमाया क्यूँकि उस ने ईसा' का जलाल देख कर उस के बारे में बात की।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یسعیاہ نے یہ اِس لئے فرمایا کیونکہ اُس نے عیسیٰ کا جلال دیکھ کر اُس کے بارے میں بات کی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यसायाह ने यह इसलिए फ़रमाया क्योंकि उसने ईसा का जलाल देखकर उसके बारे में बात की।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسعیاہ نے یہ اسلئے کہا کہ اس نے اس عظمت و جلال کو دیکھا تھا اس لئے یسعیاہ نے اس کے بارے میں ایسا کہا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yasāyāh ne yih is lie farmāyā kyoṅki us ne Īsā kā jalāl dekh kar us ke bāre meṅ bāt kī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
यसायाह ने यह इस लिए फ़रमाया क्यूँकि उस ने ईसा का जलाल देख कर उस के बारे में बात की।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یَشعیاہ نے یہ اِس لیٔے کہا کیونکہ یَشعیاہ نے خُداوؔند کا جلال دیکھا تھا اَور اُن کے بارے میں کلام بھی کیا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
यसायाह ने ये इसलिये कहा क्यूंके यसायाह ने ख़ुदावन्द का जलाल देखा था और उन के बारे में कलाम भी किया।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یسعیاہ نے یہ باتیں اِس لِئے کہِیں کہ اُس نے اُس کا جلال دیکھا اور اُس نے اُسی کے بارے میں کلام کِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यसायाह ने यह इसलिए फ़रमाया क्योंकि उसने ईसा का जलाल देखकर उसके बारे में बात की।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yashaʻyáh ne yih báteṉ is liye kahíṉ, ki us ká jalál dekhá; aur us ne usí ke báre meṉ kalám kiyá.